杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
+ I* S5 L  Q7 txxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
7 H$ [; V/ @/ J9 x& ]
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒1 Z5 o5 M3 w* a* l3 c
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

! k2 k- ~6 J8 @9 N" t) G" |6 q0 ^& _再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
; `" ^/ E1 G/ S1 |0 g9 \2 P9 R
- ]) _/ g1 P/ a4 s- YThe moonlight is shining brightly, 6 a( Z' t- f! @* C; e5 L7 ^3 V! v( T/ F
皎洁明月当空 光华闪耀( r8 o/ S2 R5 {) {5 n$ `% i# }
Making the sky glitter like gold, ; B4 R# _! g; `( x
夜空仿若镀金 炫目灿烂! \0 @4 u& G& m: K; s+ z9 u: s

0 }. E+ p7 `2 V+ ^* ?0 xWhen I gaze at it, my heart fills with happiness / j' \& D1 x2 B' y
凝视明月 我心欢畅$ v; L) p: M! i' y+ [
The moon is shining brightly in my eyes
5 Y6 _7 T5 m# a2 o* s' L  @0 y3 J  K月光闪烁 在我眼中
( L- L4 @# f3 H. |7 G5 hThe sky is happy down to its soul
# Q% W/ I0 @7 N$ j9 ^一片丹心 照耀夜空* W) C: ?2 b; P7 d, k9 N( t# N

# x( I% I9 n8 e4 [7 o6 O* ~With the moon kissing it every night
" Q* Y; _+ D* r6 d/ k+ Q( M+ f, \看那月亮  夜夜亲吻天空
' ]1 f& V. _3 TSeeing the sky content with its love " X9 F3 U& q; o% ^* d
夜空安详  沉浸柔情之中3 g5 g' |4 q. K' Y9 S. X6 @! o7 C
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
3 U& h% R- l/ T1 n我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味; w# e/ H1 O8 @" u6 z/ H
You needn’t fear anything
5 v9 u& B+ O2 y# y6 h) n怕这怕那 又是何苦9 K) P% _- p! O+ R5 g0 u2 K- z9 `6 O
My love is filled with happiness, loving you steadily
9 y1 |9 D9 \4 j9 @% {/ z  ?我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
8 |" u6 Y6 [) a$ s! }; g. oEvery other word you utter is love
  [/ p7 N" ^, w; W口口声声 说你爱我
& o) }$ j  ~; AI really want to know just how much you love me
0 p/ ^: C+ M4 S' M真想知道爱的分量 几两几斤
# o- Y4 O8 D: ?& s5 PI love you I love you with all my heart
! @: b7 z. C1 g- a2 E' ~爱你爱你 全心全意
3 D, G, j2 e& r5 ZNothing can compare to my love / P3 H" n9 y$ M3 B  Z! ^
世间万物  皆不能比1 Q! U8 G1 _" @& p( ]

( w5 `  p0 n; d3 [: V6 aCan it even fill up half the sky, P’?
3 g  T- j/ J' N( n能装满半个天空吗,我的情哥哥?: D3 F$ k6 C' o5 F
The whole sky couldn’t even reach half my love 6 y; _* `+ u* l: z# ^" w' O
整个天空 也盛不住我半份浓情
. b+ B" N8 \9 b. j7 KI want so much to see inside your heart ( E. a2 q/ k7 ]2 ^. }  U' S$ b
我真想看透你的心
1 U  W- f/ {0 U; D# I5 R4 B! e  xI invite you to rip it out
% c7 p2 S7 p& ~# s# h  Q8 w) O你尽管把它掏去* g5 i$ E/ e; v7 Q2 S3 d
To prove my love, I’m willing to die / Z( {% r; @: O9 A
若能证明我爱你 没了性命也不可惜- ^9 m5 A2 f1 n7 b
I’m still filled with fear 1 M/ ^" ^# a6 I
可我依然满心忧虑2 ~* ]/ [& \  @- q9 V- R; R
Your glib answers are like 100 silver tongues
7 x" L) _- q) I& g# ~- O( y- h你随口花言巧语 若有银舌百张/ M8 V3 B  T# K: @4 i7 I, m
I regret not dying
) J- U) i# b: W7 Q: h- {# ]真恨不能 以死明志
" L5 b2 {% r1 I- nI only have one tongue
5 j2 U( a8 N6 e. b# K, W% `我笨嘴拙舌 只得一张
" l  X4 u' b% ^3 S4 b. jIt’s nothing close to 100,000
* o% v. G* n" k& n也恨不得  多如千万
2 X' g4 m6 m' t! u  h& zWith such a tongue as yours,
7 h# P; j; d( Q4 Z+ t3 D你这张嘴 真真厉害
6 i+ f2 }* n) `. e- H+ B/ gYour speech can’t even keep up with it
; b: A- u* e3 S% B能说会道 无以伦比' P1 p) _; ]+ n9 Z. ]! n: D
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
% G9 T( F4 T. _; U3 `若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝. ^% P9 f! W4 ]
Rambling on about a thousand words of love
6 ?1 t5 ~6 U/ p4 J6 F: y  D向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲$ g6 |8 Y8 d& z$ S) s3 T" Z3 I7 V
# D: t" g4 J8 X5 X5 y6 v1 F* e
The only thing I’ve never revealed to you
7 @; T! y/ Y& `& {% t) Z2 K* s从未向你吐露衷情
, K( ?% m5 e! c( y; vThat I’ve concealed within my heart is that I love you
  G" J4 t% ?% F1 K) r* }2 R, B爱你是我唯一深藏的秘密. [) k! r! \+ V7 @0 h4 [! u
From the first moment we met,
6 p5 y- _) v3 Y- T对你一见倾心( [2 s* w8 c) k/ P  u) k3 N: u, {* Z
I already loved you with all my heart. S; ^0 C; V3 w( \, |6 T# \- V+ P1 a
从此别无他意
# w6 X3 J8 O0 }9 @  PWe meet and talk everyday,
3 N" ?/ K- C9 V5 G你我每天见面寒暄6 \* {) y, m7 h, g/ x% ]3 D
But we’ve never discussed the matters of the heart. A. W+ H0 t/ F; i+ D$ S! ~
奈何从未谈及内心( x1 e  U2 g+ M/ `& ^0 B6 @
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 W0 C2 l8 N) E+ J2 r! C若能凝视你双眼 探入你灵魂
* U2 w: n# B+ \: b' x% s. @I would probably know how you feel  B& p& i1 E# t6 S( W5 [
或能知你心意
) x' E  E* r" w2 eLove… just the word love8 y# @1 l6 u/ @; h  D/ m
爱呀,爱就一个字3 E6 r2 `& M2 n8 x3 P; e. n  i
Why is it so difficult to express?
5 R1 m" t- M0 K% m& l, Q- s" F& G为何如此难言?
( b) c% `, G& ]8 I% T  l' B" {$ S" |I want to confess that I love you,6 M8 D1 z5 e% i# Z6 s8 m4 e
我多想向你表白: D4 I- c4 c8 {9 S& R
But I never did
) f5 G9 |  p; n却始终未曾出口
4 v) ~9 x5 u/ C" L7 v  gOne day you’ll probably slip through my fingers  d; Q# p# e* B% x# L$ c# M. q
只怕有天你从我指缝中溜走' i3 }0 j# F% h9 W6 W' |& F( H+ {
If today isn’t too late,) k9 w9 ]' B1 d8 ^1 L
假如还不太迟
9 g) s! W- x* PI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* C! E9 E; v- K9 A. [/ p今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) w/ ~+ b8 Q; a! a7 r; bI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 p. _4 E: U; F: f- F! i
不愿这份爱 逝如流水9 ?8 V9 K) G) |  X# \
Can I entrust it to you?" |: n# F# s1 Y& l1 F$ U
可否将它 托付于你?
/ I. O5 {* a5 Q2 z' eEntrust my love within your heart# L1 Q$ Z' D% H
从此安放在你心里 哪儿也不去4 p  O( j; M: V3 J6 ^

# }8 G; |6 x5 g; b7 _+ TLove… just the word love
0 B1 W3 g8 c: c# V1 B* I爱呀,爱就一个字
) Y  M- X% f/ X7 B9 xWhy is it so difficult to express?; O+ r. m& |% j- O' N( D, h7 D8 a
为何如何难言?. i! [+ _8 T7 r6 e  M! l
I want to confess that I love you,
& [, g' U, ]  s3 [我多想向你表白( J9 Y  w' X3 \8 U8 l; a" @
But I never did
4 e" [# ]8 l0 @4 p- ^却始终未曾出口
7 U) C6 y7 z) N6 ^5 }One day you’ll probably slip through my fingers
$ d6 b4 P8 G4 h3 }5 G5 k& R, R# U只怕有天你从我指缝中溜走% K: @: [1 @) n% u. f
If today isn’t too late,7 ~. c7 u( A2 m
假如还不太迟
# j! C, _! Z6 E4 E( _4 }' \, dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ x5 u8 O5 v0 U. r今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思- O" t! X& Q; _: J7 I# M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 V6 p8 G% L0 K$ n
不愿这份爱 逝如流水; m" t! D3 Y4 w) P5 \
Can I entrust it to you?
( X& T0 }+ t9 v0 f' t# ^+ X0 N可否将它 托付于你?  j4 g4 o' R+ g+ D
Entrust my love within your heart- B  S- n( |- Q1 F) x( [
从此安放在你心里,哪儿也不去) f. R$ X! }! H6 e
6 N' J3 \1 ^* J. ~6 N2 w: r
Can I entrust it to you?
" K  {+ g2 J* }可否将它托付于你?8 ^# G: J' _, u( ~) b: @8 i
Entrust my love within your heart
% l# f% M+ k1 G: I5 P; O, p从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 8 s+ |  z  G( H" t0 `5 f1 h0 G
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
9 R1 X: C) N1 A3 P刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
9 I3 r' W" X$ I; z* ^% ]老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
. H7 U  [7 ^+ u7 \% ^& T% U2 c" F刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~$ v0 l% }7 c$ V5 Q3 k
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
% Z5 {7 V) J% q, b: f5 `/ `5 r
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-21 13:41 , Processed in 0.073750 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表