杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
, J# N  Q- C6 X( i. U6 gxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

! w6 M6 u% w3 N& ]3 V3 i4 v: _一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
2 N1 |  }# ^/ Z  r$ Evichida 发表于 2009-1-1 09:20
2 u: R6 B7 I" g# a/ ]
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
% d5 Z/ _# Z$ n5 J/ W7 z% ]+ O# t8 [" u4 s
The moonlight is shining brightly,
! K7 g/ a# y5 Y; ]( @9 `( k皎洁明月当空 光华闪耀
7 a, B* \( b/ OMaking the sky glitter like gold,
! c0 t0 q, _/ ~' t夜空仿若镀金 炫目灿烂# h  J% n4 z* \6 h' t3 i2 f

0 y: `9 ]3 c+ o( [8 v+ v/ o# }& UWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
( B# G1 C, U! g" s4 J7 S凝视明月 我心欢畅
# r  B2 A0 A( TThe moon is shining brightly in my eyes   b3 K# w+ J4 u3 ~# t9 Z" H
月光闪烁 在我眼中
1 r( ?+ c3 H% b) s5 _/ DThe sky is happy down to its soul
6 F3 b/ J, w' X2 V; C$ O一片丹心 照耀夜空
! o6 ]' H5 m+ ^* H$ r; d4 }% c
# v& H1 b& r5 w% {" n: }7 aWith the moon kissing it every night
( U% b$ g$ {) _4 p; L" [: b5 e看那月亮  夜夜亲吻天空' s; i3 z( F( Q, g
Seeing the sky content with its love
9 i0 d! I3 f, [4 y" x夜空安详  沉浸柔情之中
. E. C8 g$ W5 a; HIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour $ u% V0 m  [+ [% q% e2 C, u
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
) F; {8 |& Q* ^, CYou needn’t fear anything # o9 ^, Y  g2 A5 Z% @4 |
怕这怕那 又是何苦9 v1 i- S  s6 l1 ]* Z  C
My love is filled with happiness, loving you steadily7 S# Q# O' i+ L# @) T" o
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢. O1 q% l' y# {' J; l2 h
Every other word you utter is love
$ F3 [: |9 [  I+ g2 A- l; B口口声声 说你爱我
& I" @- E, \4 V5 k0 HI really want to know just how much you love me
/ g: d5 I6 b* e  j7 c# c7 p真想知道爱的分量 几两几斤3 T' _5 W) Z3 I+ Z4 q/ L
I love you I love you with all my heart 9 w6 m; b1 G9 m$ |5 |
爱你爱你 全心全意& H: ~: E! j8 ~0 \. S
Nothing can compare to my love
, ]: X; X. a. ^) j4 T世间万物  皆不能比4 R+ v( o6 P; _8 N8 V3 s/ [3 C

) C  Z& U; w$ m7 g" Q& VCan it even fill up half the sky, P’?
: d) K# G" U7 k; z/ l+ I能装满半个天空吗,我的情哥哥?
4 v. k8 ?. S% S6 ^0 _The whole sky couldn’t even reach half my love ' M5 ]' F% M* p' m; A! Y; L* P
整个天空 也盛不住我半份浓情
; P8 z0 D/ I" v3 p8 t( C( cI want so much to see inside your heart
9 \8 c& y: m+ k/ r我真想看透你的心
2 Q# n- Z4 }2 J; D, dI invite you to rip it out . n8 T  k1 G6 D6 W. {
你尽管把它掏去
* r" }' Q  K; T" k! kTo prove my love, I’m willing to die
8 G: @. Y+ G2 {* ]0 P若能证明我爱你 没了性命也不可惜
7 G" h! S; K8 x2 `" _# WI’m still filled with fear
* v6 M% A  P7 _  L1 W4 t可我依然满心忧虑/ a  l4 z1 J' J+ h/ c" W
Your glib answers are like 100 silver tongues ) D: h6 O2 m2 B' r* b8 n! S( \8 V
你随口花言巧语 若有银舌百张# i' {" s. T1 P1 b/ W- U
I regret not dying : A& H0 B) E/ F! e- Z+ B# [6 b
真恨不能 以死明志
( u: E5 v$ v7 f2 ]( c; R( OI only have one tongue
$ z) u# s/ T- s: U4 o我笨嘴拙舌 只得一张7 b' w  c0 Z" Q0 j/ u
It’s nothing close to 100,000
" F6 u, B% ]. ?3 E5 C! L/ ^! ^" I也恨不得  多如千万* F7 N6 S! m3 i2 H+ w: m8 ~
With such a tongue as yours,
6 `7 ?9 n( L" T, ^% `你这张嘴 真真厉害
' D: ]7 s# V9 t( I% \1 a1 vYour speech can’t even keep up with it
4 I$ x3 R. p; v能说会道 无以伦比
. E. {4 ]! [% nIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things # P: {5 d& q1 F: Q
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝+ {' O6 B! o" L" U3 p/ c) {
Rambling on about a thousand words of love
3 R1 ?5 E8 q5 D9 M5 p& t向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲( V3 v* U$ T" m; C* B
# E. {7 M0 ?: d$ n0 u! k9 y" I
The only thing I’ve never revealed to you
* O" u6 G: n8 I9 a从未向你吐露衷情
0 @) c5 u6 y+ _  Q8 F4 {That I’ve concealed within my heart is that I love you; `9 G. f4 [' P
爱你是我唯一深藏的秘密  h4 i' N6 t3 t  @  ?8 G. B
From the first moment we met,% |( j, A5 `  I# w$ }, b8 c
对你一见倾心2 x' P% n& X) ]6 {1 ]
I already loved you with all my heart1 p2 U' W, I$ R* J3 |) s4 y
从此别无他意2 w. c8 e8 f) v2 E+ n" e
We meet and talk everyday,
# [/ u  Y; e/ {  Y% w4 \; X& C3 B7 ]( w你我每天见面寒暄
7 U% M' E2 h2 r2 i: k1 p% ZBut we’ve never discussed the matters of the heart  r! z. K& \) P. x( F' M
奈何从未谈及内心" Y5 K. i! b2 w* Z  m. [& L! k
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ b7 o3 Q3 g9 I  w& ~* p
若能凝视你双眼 探入你灵魂# X8 K* g' h3 q4 E
I would probably know how you feel9 r$ M6 o4 x4 u# V7 w2 ^
或能知你心意5 e/ q% \/ Z5 P7 B, \
Love… just the word love
; }, A" R) O' g0 F- t$ q; _爱呀,爱就一个字0 G+ P+ P/ ]/ L/ g0 ^) o$ O
Why is it so difficult to express?% K$ Q7 L; q5 g6 }4 T) O  z7 a7 y
为何如此难言?
0 g' \. n: u5 E/ a) ]8 G4 E' }I want to confess that I love you,
: V( u0 G1 \" U0 H* w" ~我多想向你表白
1 r$ _7 m! f  Y$ CBut I never did
" ?4 c. [# ]1 K( W却始终未曾出口+ {% ^4 p% j5 T$ O1 j
One day you’ll probably slip through my fingers
2 K2 x% \$ t$ c$ g6 m( C# o( V; R只怕有天你从我指缝中溜走
8 L$ @2 |# ?( e2 ?6 H4 nIf today isn’t too late,5 }0 U0 @0 v, G$ m/ @
假如还不太迟
8 m8 Y9 z; o  u/ dI want to reveal something my heart has been waiting to confess# l& x5 \8 y2 V% P! `3 f
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
* J: o/ [3 I2 Z0 F$ W" M* r- nI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 I2 R8 ^# _3 U: a* E
不愿这份爱 逝如流水" I1 c- ?+ l" a; w9 H
Can I entrust it to you?/ k5 ~. n- i. v. M- R8 C* \# ~
可否将它 托付于你?
. A" S% y- r- |# v) U/ E' N3 OEntrust my love within your heart8 q& Z8 o# }5 z4 n. u' c1 k
从此安放在你心里 哪儿也不去
; {7 |5 A2 s( T) P7 }9 g7 ]1 W
' q% s8 |" i# xLove… just the word love! D* |( e6 S; p
爱呀,爱就一个字% }8 U3 c" Z5 J, j1 ^3 ^! g
Why is it so difficult to express?
; d" T1 ?% ^3 q$ z# g$ R+ X为何如何难言?! K# ~, b. p' \: O) K) Y
I want to confess that I love you,
& _/ N9 I# R* o我多想向你表白
9 l; {5 H) ?& W1 w: m' XBut I never did  w1 q. D! w" k$ C. Q
却始终未曾出口
0 B$ [* t+ b# Q' ?6 wOne day you’ll probably slip through my fingers
% }- e4 r* B- T只怕有天你从我指缝中溜走  f  k5 @/ @9 t' o# U
If today isn’t too late,
# `! H  F/ [7 G/ X4 y假如还不太迟
, m! C4 ^# q5 ?  X/ |7 r8 }; d* sI want to reveal something my heart has been waiting to confess) Z4 N5 m6 G: e7 ]0 I* X; }' L
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
3 O& ]2 A4 n2 x9 b. PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% A. R; K2 }3 S5 [, J: _1 L不愿这份爱 逝如流水' w0 P, M  V7 |
Can I entrust it to you?) ?/ r) f8 k( F9 L
可否将它 托付于你?
: M" \$ N( A9 [4 c+ }% KEntrust my love within your heart0 y2 h- b7 h) t7 {  A3 i. j8 j
从此安放在你心里,哪儿也不去
5 X" D' ~( ]  E0 ?6 E/ Z$ g7 {- k2 r7 s/ _; ]* L
Can I entrust it to you?: r# \, ]& @+ R2 O# F3 W$ o- ]/ C
可否将它托付于你?
+ }+ U. }. w9 p3 B5 ?& R& W# f; _Entrust my love within your heart
' o) p% t* {2 `从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
3 i0 E3 `8 P( w8 B: ^3 G5 s老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。" ?/ ?- b% b9 ^6 y
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
: r/ q9 U; p7 H" l) j# ?老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
1 {6 r$ a- w, T7 ?1 f刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
! N/ [! K% i3 l9 l/ `) avichida 发表于 2009-1-1 10:38

, A, {1 a4 z% d1 Q- G不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-6 21:02 , Processed in 0.044868 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表