杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......+ r" n3 E* i" @/ D4 }
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
1 e0 `! L- T  G0 l- Z
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒! R1 w/ d; E& u, _7 W
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

6 E* u$ j) S( d6 J再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
( M( K- ?& a# B5 ~) j: @! X7 {; K% }- e" F) g) ?) u
The moonlight is shining brightly,
$ p- @) w3 o& H  |0 \皎洁明月当空 光华闪耀
% i9 Q. P& I0 y, T# o( q$ c5 S+ ~Making the sky glitter like gold,
$ P$ U% G5 T4 l夜空仿若镀金 炫目灿烂5 X$ D' O5 U- [5 |

. l) i: K; Y0 c/ o8 R6 t4 gWhen I gaze at it, my heart fills with happiness $ Q9 @/ Q$ d+ f  P" T% y0 e1 ?
凝视明月 我心欢畅
) ~' J5 x! [8 Y! Z6 WThe moon is shining brightly in my eyes
8 z8 |$ y; O0 m" ?6 Y月光闪烁 在我眼中
( l6 J$ j4 G2 }The sky is happy down to its soul % L! w! H: P; H8 F
一片丹心 照耀夜空2 J8 A! m1 L6 ?  L" v

/ N+ L& j2 W: \With the moon kissing it every night
5 X$ a& h( a; C9 G9 A3 U# E4 e看那月亮  夜夜亲吻天空
0 F" U7 \8 x# \& jSeeing the sky content with its love * G- E5 Y( Q3 N2 X
夜空安详  沉浸柔情之中7 ~4 t9 \. y& W. j: B: o2 j
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 7 ?/ M. T0 Y) u4 G8 C* n
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味9 v% W+ H" F' [; t/ Q* y- _7 Y! V% ?1 n
You needn’t fear anything
& R- k7 U0 K1 Q* r. H怕这怕那 又是何苦) ?! \# W8 z7 I" Z8 @
My love is filled with happiness, loving you steadily/ ]5 L4 h+ Y0 w; L1 _) a
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢1 s" B/ r. Q* C' ~; n, U
Every other word you utter is love
" b) B% ^9 _& l1 E& n# L口口声声 说你爱我
, y# }/ a1 c0 |9 E& n' N0 iI really want to know just how much you love me
3 b- N( v6 u& D: N& V真想知道爱的分量 几两几斤5 h6 Z( _( M" E) l* _4 }* T% N
I love you I love you with all my heart / L$ e. Y# ?: {; l; y! u
爱你爱你 全心全意
4 s7 Q7 b2 @% INothing can compare to my love
4 b# L- w+ }. Y9 f3 |世间万物  皆不能比. @4 d& N4 Q; d* d; I
6 b1 R+ Z9 _( q2 B* y4 V
Can it even fill up half the sky, P’?
; D2 ^% I; h) N5 \; J能装满半个天空吗,我的情哥哥?+ H0 \$ t* i3 [' e$ h) ^
The whole sky couldn’t even reach half my love 2 [' ]2 f1 `- R( {
整个天空 也盛不住我半份浓情) ?, J0 b  @6 N+ |
I want so much to see inside your heart - Z4 p3 @4 `$ y9 \  @
我真想看透你的心
8 a& h7 v* A( }: i8 ^: ^( GI invite you to rip it out
' q9 }/ d5 F! X  T% _你尽管把它掏去
$ \' m9 q2 G+ F7 s1 ETo prove my love, I’m willing to die 1 @( E% w! O8 A0 M" d
若能证明我爱你 没了性命也不可惜- I, c% ~: K; p+ m
I’m still filled with fear
4 s: w& T9 H& {+ L可我依然满心忧虑
/ _* R& M" Z; g5 kYour glib answers are like 100 silver tongues 3 u9 I/ Y+ E1 @( l" ]
你随口花言巧语 若有银舌百张7 T- g5 L' K* w
I regret not dying   j- q& T* J3 S1 P* m9 U
真恨不能 以死明志0 F" y9 U& e7 U: }
I only have one tongue
6 W) P0 F! d' B$ V+ O我笨嘴拙舌 只得一张
: u# a# Y8 T% mIt’s nothing close to 100,000
8 D1 P: k# W2 I! Z+ m7 q( M; a0 a' g也恨不得  多如千万
3 O) L# ]" W# R9 Y/ S7 WWith such a tongue as yours,
0 p  I( E2 Q, {你这张嘴 真真厉害
0 ^1 @6 u7 L: w% b7 P  z  `Your speech can’t even keep up with it   X  v" x% W4 v
能说会道 无以伦比; t$ R/ q! K' G  [1 I0 m: |
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
, }1 q( n) O( C若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
+ W* e$ y4 ?! X7 URambling on about a thousand words of love( u0 Q$ V* j, G) M- W7 `1 Q
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲, O4 E: T7 q- j. C$ t- X8 w* ?

" m- C9 n1 L4 r4 VThe only thing I’ve never revealed to you
( ^/ B1 {% a8 A2 K7 @- N从未向你吐露衷情% h: n8 t: ?9 q0 S
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 r  v- D* O1 M2 v# Z; j% ~爱你是我唯一深藏的秘密
/ Q8 _1 @* S; L7 _' I) h4 @) d: qFrom the first moment we met,
. W5 J2 `, ?) ]: Z对你一见倾心8 k- ?' x. a2 b) \: i; ]
I already loved you with all my heart( \) |; s. _4 M- `
从此别无他意# S4 [  j+ y& m, k2 C8 W
We meet and talk everyday,
1 f0 V& D0 r; p/ F4 g你我每天见面寒暄
3 U& f6 W- B0 ]  _! PBut we’ve never discussed the matters of the heart" k: r& g/ M: I7 B, y2 S
奈何从未谈及内心
4 ^1 u3 ~) {$ k. S) gIf I gazed into your eyes and searched your soul,& f0 P/ {! z% E
若能凝视你双眼 探入你灵魂! V. ?' g6 T  G' r+ N% N2 W
I would probably know how you feel+ r* @& I; Y8 O& n. o* j
或能知你心意4 b; x. X  z. I( R1 U
Love… just the word love
0 s& h& v' P2 ~/ @: }爱呀,爱就一个字
( {8 j- N, X! E1 K% _8 ^4 z0 `; \9 RWhy is it so difficult to express?
' Q+ `" h3 D  ~" U( F6 S  m为何如此难言?
( I: C% H( W$ F: }" E( a3 ]7 T2 ?I want to confess that I love you,$ K3 |7 l% a6 y( g/ V
我多想向你表白
; T. x* ?& R/ k+ |But I never did
+ e5 ]  N' s. }" W# Q( g( Y却始终未曾出口9 p; {+ b  K5 i, U0 \
One day you’ll probably slip through my fingers7 A  U, l& H3 H( V3 x
只怕有天你从我指缝中溜走
/ u" w  ^  N$ k# ?8 DIf today isn’t too late,
) _8 c/ D2 Z6 s假如还不太迟, \; ?1 N; u0 V6 f, O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' g% K8 ?2 ]8 d, \$ M( R) H! z今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
+ _5 \5 f0 p2 g: ^. S& J, QI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 ~% `4 C+ W% B+ ]  l
不愿这份爱 逝如流水
1 A. R% Q& t, lCan I entrust it to you?" b' m: _7 U. |) M
可否将它 托付于你?
5 L: f# ~3 X3 {3 n. ?) l7 q% v: B# V. MEntrust my love within your heart) l/ a0 T# A* j  \# [  K
从此安放在你心里 哪儿也不去9 J0 U( T6 T+ ^4 E. H4 X
9 K$ u0 V: j  h# Z/ ]: b
Love… just the word love& R7 Z7 g% V5 a1 h" u0 R+ m
爱呀,爱就一个字& I; k9 E4 \* K9 {" `- _0 B
Why is it so difficult to express?
+ A3 V# s! M2 k为何如何难言?8 o8 G* L' i3 u9 T& v0 X
I want to confess that I love you,# j, V; x# P$ Q" |$ y: F, ?
我多想向你表白( I+ b& n$ I$ L2 {
But I never did
; M# b6 R/ D' P5 Y; V* ~) i& ~. |却始终未曾出口
8 g- J+ {* C% i" r/ R; POne day you’ll probably slip through my fingers" f2 m4 B1 z& y) Z% z
只怕有天你从我指缝中溜走% z6 c6 [2 L4 r7 G
If today isn’t too late,/ e2 A8 m* U, n$ g4 K: ~3 y. l! [* m
假如还不太迟 0 |6 Y' m8 r! x8 H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 B' x5 u. U$ o5 f今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思) a, k8 G$ Z, v, A4 A! [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ E( l5 F! L! n% ?& I& Y8 w9 \不愿这份爱 逝如流水5 g, S& `; n2 d- {1 M2 E; Z
Can I entrust it to you?
7 G* y. V/ U, @! L4 {, }6 t可否将它 托付于你?# O  ?. J6 ^" S- b% _/ E9 Q
Entrust my love within your heart
$ B# h6 b1 A. p' d3 b; E; o# I从此安放在你心里,哪儿也不去
( G9 M( }# g# W1 f! n5 ^. s8 ^
' V" |3 F- _$ q1 f7 N8 T. Z2 G. jCan I entrust it to you?: l+ H; ^1 K9 D' c: l
可否将它托付于你?
; }: h4 h' D% {. G* ^1 UEntrust my love within your heart
  _3 v: v, {0 V. l# a  `& K* d从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 % e7 p$ }6 O7 Z1 q
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。" C# D. F( B1 Y" [3 N- O1 s
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  $ r( G2 o9 c1 p0 ?6 V5 I4 f4 B$ |
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
4 K( P4 S  z# h2 G8 ^刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~2 L9 y2 l0 c4 l. @; O' h
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

. a3 E) K: j& _$ v! A- z" V0 f不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-7 22:47 , Processed in 0.387875 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表