|
|
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
. _; O- e! y9 w3 }. Y B 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”4 ]6 e( k8 w* J* |5 b g
+ O3 i" E& D c8 Q4 ^0 Q& p7 Y% o/ h& P, t
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
( |' K, Z, z0 _( I" k Y" i * @* ]" G# p) l" {8 }; ^: ?
遗憾,我给不了任何回答。, H7 k1 U9 |1 l. j( A. R! d
' a9 {, z8 ?: `) ]1 Z
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”$ W1 I4 R* g$ b) M% T1 U
+ h- u; I" i% A0 ?* p8 Y% G; ] J抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。- i1 j3 n; l9 W9 N) p$ ^. Z
9 a0 B4 K7 w+ u1 n) s) h1 d
但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。( N5 W- A* s3 k/ A0 Q2 l Z
" N, ~% [* P$ ~- C
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
7 |- M6 x6 o2 C! f! @0 F" X
) C6 @8 N7 ^) F% _# W g1 L" u马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。' W0 S. u* m) k; c, v2 b
5 T+ x* p+ U. A. @
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。, w7 v( Z9 o6 V. i( S: E
! I7 J, Q4 g) }7 G( B @民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。# k) g5 y/ Y/ j. _: z; p: p
# l5 Q3 ?6 B- b4 z% s" Y' C. y华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。9 C& B2 x* T( }. Y$ ^; k f
; @1 r! P9 N) f中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
* \6 R/ ^ r6 F1 H' [
* S/ \) e: K( \7 c- L" t% J0 w骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。6 p3 ^ j0 \5 R5 |0 I+ x% `$ M
( ^+ ]4 s3 _) q) o2 w% |0 h
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”8 p7 e3 u5 h1 R0 U7 I3 [4 G+ O% x5 ]
* X% E4 G6 L+ u; O; n警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。” I' B5 _% [- B" ?: ^2 S
7 T- Q/ @- N! S0 g8 H4 r容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
% x; Q6 S& K& U4 E7 }) ~ * i0 S0 a# E1 E2 l) r2 i
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。$ I4 \: ~0 E: s# l( h
2 d; d5 v' f0 b0 U渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。& t9 L, [6 }9 j6 F8 V& }/ p) d
' j; b# |1 w4 t$ z! K; W) _ a1 D
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。8 z5 b/ x B1 |5 r& O7 Y2 s1 a
|
|