|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* Z5 o$ P4 ~. v
1 p5 m) u2 U( D8 M
% x3 B/ y) h- T5 K7 J* E( Q' H3 x V英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。) r! E7 J& k( a
! }1 B8 Q' t3 h# H
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
% A$ S T) U- @# U5 j S, gglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 ^0 A4 B, `5 gWe're this close together, just this bit close together,
" k) z% p9 @( z( A. u7 z5 c: Q- ^) t0 Q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
' N% @5 f* N! B. w E" cdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 2 y6 O( m' V% m+ j# Y+ i
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
+ \( A1 F. U9 o3 B) G# b' ?3 m' I. a# y8 f' Q) s
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 a H) Z7 X! A" lêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 1 K: i' U4 q% l' P- V f
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
4 w! \0 s: j5 ~5 C8 I8 `( {
?; G2 v9 x. k& k3 D Cไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ , q! l" m, }+ ] e- V/ |# `& H
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 0 @! N& J2 Z6 O3 n/ x; z9 F
Don't know why, and I never understand that.
- O4 C% r! Z9 c9 ]/ J7 Q& g8 z, c4 \" T f3 Q. ^
# B" P8 `, T( ]: o& g8 C0 u
U- [& e* v' ~5 vคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
" ?+ A! `! M, t* e8 L# d4 o: U4 Z. akêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) Z- s6 U" f; }4 sJust only a inch, but it seems so far.
! G# a, ^ @% V5 d! u7 h4 }, J1 N. G. k( n
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
7 L" R/ ~2 L4 C* ^. Zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai # B- S6 i9 T) l3 D
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.% w2 A! d( x' I: k: O
6 Q% m2 o. F$ L2 t8 l+ ^' D
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 u" {) r9 ]2 I! H
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai $ a$ v, m6 m3 ?' k( M1 {
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.2 C$ r0 K6 b' d1 X4 M- `& Q+ W
7 d6 m4 y7 G. a* U1 E. ]2 b
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ : x2 D5 M, ?$ v6 b7 p# [, f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 6 a1 Q! L* ^- t4 f
However close to you, it's like without you.) r2 C8 l' n) d+ J; {
) i; C2 o6 b9 {# D( r
! m. q$ V5 h# Q( M4 v H0 l1 C. `5 }5 ~( a1 Z6 t, }/ q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ ]. J" R, E9 ~( w0 n# | I( {
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: P/ c& B* ?- hDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 n' G" q- m# N" R9 U
' G$ P2 y q1 M, Q k! [ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! {; S3 N" q( Z* y% V8 k
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 `& D. _2 z# Q3 q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ V& y" X. A; {8 M5 }* `6 A# R/ ?
2 J: X9 b& N. W3 C W% ?/ ~ pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- Q9 L5 A% m8 @9 r Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! _% S. c. Z, t6 G/ y3 YYou wanted to revenge, and to torture me till death, . D( a4 e% n/ l2 d
( V* w9 b8 z" ]) w
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 K- H& p) M. |+ H, R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( L6 L9 w" b2 Q' T
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 Q6 A) C! ~% U! t& q
( |! N/ Q/ \* S7 _& x* bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 H6 M: J- f4 O4 Zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por d# v" |) P h
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.- [5 ]! t8 |% ^4 D- l5 q. M6 T
8 h. `5 V* S) T1 p3 _6 u
8 Z- C! D# `" P2 B! k# s- d6 j- Z: }1 s8 w/ Y
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! f! w) }' ]8 o" r/ ?7 X% |# r5 Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 W: S0 h6 ]# f& }My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. Y" d6 v! O9 x' Y# k" i; Q. U; i; Z4 u4 y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , p* a8 k" a; R+ T: S4 ]
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : f# W4 T! \& v3 u |; F9 d7 r
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good., B$ o0 u& W8 z/ z$ `4 Y8 q
- Q+ O% F! z$ F8 p( @4 N! e
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 f F5 D/ D) M/ h* v5 ?
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / q4 F6 v- L+ ~2 E X. U5 N
I only ask to have you to be like the same person as before.
7 H% C1 u6 ~7 D( d
2 Y# I2 z4 g. m( d1 h6 q! A* \- u9 f# d0 K# a1 q! T
; ^- h9 j0 t$ {7 D. x" t; P' i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / P, Y6 g6 y* F0 F2 ?1 g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , L2 [7 T. h$ z8 c6 w3 j) C
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, a+ v: o6 f; \2 r7 \& |# }& `9 j
5 e) _4 u- \. h5 u! |ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) V- e6 i. R, u' n* O- j; B2 }yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" K1 P( G, N" f1 e8 E j; EThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# F5 B. N0 q. K: e j, W# Q' Y/ s; q0 H0 ~% L5 l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + ^6 N* P9 u; x: Y+ R4 ^
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( r3 B& H0 T6 t8 M i" t8 {' BYou wanted to revenge, and to torture me till death, + p* ]( @8 K2 \ G
8 {$ w1 I, z# L: _+ B3 H+ O. y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / K3 W1 u9 @- Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 g) w. D; U( o: n$ h1 y: SI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: L0 u) u3 D4 _- r& k' F7 {( M5 Q. W) k- O" }1 m" v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 w3 [6 b/ b' O) o/ L1 [+ Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
V/ u& Y7 H+ ^; g# v+ p6 i5 BTell me frankly, that you don't love me in just one word,7 d" N+ ~/ H0 l r
" f; U4 w( \4 |* N- K4 l( W$ B
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - M9 ^+ C- Z$ M' h- x5 ~/ |+ C' N
ter mâi rák kam dieow gôr por …
( g, i! k/ T) M+ @' LThat you don't love me in one word would suffice... |
|