|
|
/ i. J% K; i: F0 J8 K) s
. u5 x# ~) _8 t/ YIt being in the springtime and the small birds they were singing
6 g7 E9 `4 Z' n N8 b: ~9 o那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 y- W% A; m( G1 ?/ H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# ^. \. M5 B) A沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - g3 b& H! j; B% k6 q0 b, O
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; D+ X" [; t7 N* ^ T" A
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% I4 D8 s, E' ]6 w% DTo view fond lovers talking, a while I did delay + d9 [# @$ @. @# F% H
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , J, m6 _9 t6 y: F. Y$ Y
She said, my dear don′t leave me all for another season
0 Y+ d/ r3 j4 M她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 2 g+ I/ u7 g' C/ v0 ]$ F
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you : Z* `5 i$ o6 l4 q+ c* a \) n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : _% O8 [3 P# e7 |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 o4 W l$ a9 i- |' j
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
! G" S" M& ^" |$ W# b3 k1 M" J5 vAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
( q4 U9 S4 t: Q' ?/ M* T M我对神发誓,我永远都不会说再见 5 K7 b( B( U0 C/ Q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + o# I. z3 G/ x5 X
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' B! h0 u/ x; U7 `* r" v+ q
You know I love you dearly the more I′m going away
9 H. e9 j* D7 X6 q/ l, T你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( E, Q3 ]" M# z- a1 A$ ?( x
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' e$ _" j5 G9 l/ b
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
; ~/ j% S+ v9 tTo comfort us hereafter all in Amerika y
- Z) U( |) {$ a: g) O9 W来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! ?2 \$ w" o* u$ G4 w- ~0 Q' S) GThen after a short while a fortune does be pleasing ! ]; ?& Y0 U2 V2 a9 e! W' V
不久以后当一切都已经平息 * Q4 M) i; O5 o- o8 S9 K
T′will cause them for smile at our late going away
3 i5 }! ?4 x7 G+ R- r% M我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 j* T, G6 r/ m: r5 i+ B7 O) X0 |
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory( k1 K/ _3 w4 C' I: E6 ]
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
% [5 C: z1 b" _( lWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
8 }+ _* x1 x. J+ Z, ]$ D我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! U' y9 r ^9 h: p
If you were in your bed lying and thinking on dying
m5 s# X! Z: V$ D2 U如果你躺在床上正思考着死亡 7 z) W. ^; C4 T6 C3 H, ^
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: W# p! f! X, W. M 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % v9 g, K/ @9 W0 {# S
Or if were down one hour, down in yon shady bower * G) V6 N) E) K$ {. z% ?
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
! a& n \" b/ z/ L# x2 MPleasure would surround you, you′d think on death no more* G7 ?: ~1 Y) c5 t/ S3 d5 z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 C' g' x! O$ |! mThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved / A4 _$ u! N$ k$ j
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. M' v3 ?- O2 E: T1 E) uI never thought my childhood days I ′d part you any more
( ?: B; S7 a* O a7 a9 K9 N我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 |+ |0 y+ }8 F p& \9 l
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
4 x$ D+ f1 v/ y4 P而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 S ~8 m( d2 q: K% h0 p1 z5 }
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 0 C y1 s5 O7 u: c9 g
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
9 K& y9 Y" o3 ?: u3 w2 Q1 i/ E* x/ T
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % Y0 h% s h: r( d9 W0 U+ z
. @' c' y9 p5 T3 F3 v/ ^) ^- G$ Y) j \
" k& K& Z5 A% o, [爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( P7 Y k0 T) |; Y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! - x" t }2 G( k4 X! F- v0 x
0 ^3 U4 v) B `5 w8 T
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) F. L' P: [! }2 f1 ^1 \9 F2 Y. H! U; m
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 H/ ~2 {) ?( W3 _0 ]9 ]) H
8 g! Y! z) i" R《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % c/ s) D, Q8 K9 p$ F
) e2 J$ n4 ^% q$ R# g
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; n& Z$ k' p. v9 h' |$ j8 g
/ ^0 I0 `' m. P9 z# Y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|