杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67439|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! {" Y; F- Y* L$ X6 _" q
2 f; b8 q1 X& L! B
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. K7 i: I; B' ]  \. w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 ~! [: r9 D3 U) Q+ `, @[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 ?2 l- I# b- u& Z+ F! m/ z$ g# b& j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 T- W' W6 o% y7 x
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! d- V/ n8 }3 }3 P) m
8 L2 f0 ?7 h  l/ g# C* v1 z9 N
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 C: b! Y0 q. c3 a. `2 R7 g4 H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 h9 |$ I* C! p; U, V( s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( i) O. O1 b' \. P2 N+ i9 A, r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: _0 s% G+ ?; r2 u# j+ B* M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 ~8 H; I% c4 p& b5 b3 S8 R: S  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& v8 G" i- t* A& ~; D% t6 j  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ {9 U4 ?: D+ j% k# I
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ y* |% d# e) _
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ ]8 o$ o) W2 Y- T( ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ O  {( i- o+ J' Q+ K  O
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 {' b" O3 Y' v+ q+ `  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ a$ _: c' H  l7 p* v/ B  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 B: T; M7 c2 k8 D9 A: g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% ]. a) K5 W3 |4 q0 m% A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ Y, j' ]# \# c/ G4 d. u3 `  [b]弗:[/b]不知道了……1 g# a& u; B0 A
  [b]苏:[/b]记不住了?& L/ [% t% M' u- |# m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( @8 N; x+ D- y$ G2 Y2 H
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' o' J9 s- C4 E( C" p" Y8 @, c  [b]张:[/b]难。9 R9 k7 c7 p/ W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) d( L, m& G/ ]0 g2 I+ a7 f7 W  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ p% T& N  I9 L9 i! I  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 v+ [5 P( \( S  [b]张:[/b]是的。
$ N7 _0 B; I6 z$ X$ n7 ]  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' I( A2 j% c$ [/ f, b; a$ H* L
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& B3 a. F: C3 l2 M/ @: |* m
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ s6 |  c2 L  _2 p# ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' d. f: q# q$ f+ K- C. k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- I& u1 |1 O, `$ Z% c  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& N1 ^2 `! u4 Q) O3 F
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! g+ B( R+ a) N9 D  [b]博:[/b]政务参赞。
" u5 X9 F6 `& c0 Z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. C9 p0 ], J/ w; S. n8 Z0 J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" l1 A% q# ]& D2 {. h( S4 b2 P
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" N2 p- T9 [# c2 I; d
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( A6 n/ N2 W$ v, V2 h  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* x5 W! l$ I+ U1 a. y* g  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 @" [/ |4 p, F
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# f: V3 Y% ~  Z- N7 f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' y5 j9 A) ^6 G( o. O* f
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ y6 x" @  R7 J" `6 j- E1 f5 F* D  [b]博:[/b]没有。0 j0 r: h/ J5 l5 \6 e2 F( [3 L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  B0 ]' k) h1 d! b" R- X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. w7 w) W; ~: z2 O  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" Y( x5 T7 _% t( I
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! y& P$ N1 c$ k1 u5 G$ L  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ n; _1 H* d: R  ~; r
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; l; E& I4 |# D, h' d  [b]博:[/b]应该是语音语调。. d. D8 f6 O2 E  ~) h! e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! l, \3 y  B; F4 ]  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
9 y! F! @' S) {  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- ~) R- _- G1 j1 \( M9 |, ?8 J! @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ h* ]) P4 y% q* Q4 h- W" |
  [b]博:[/b]截然不同吗?
. A) E3 r& z6 b+ J% D4 q, V9 r+ P  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 D& ^1 M3 [# C' e  [b]博:[/b]……" Q$ D( ]3 y- l) ~( o+ \
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: E, i$ @; h5 }2 _. p4 Y( M6 `  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, W3 x4 }9 `5 z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ ^9 E! t  S: n! |8 u
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' |4 F2 a1 _  D. _8 I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
2 J, o( U# S2 F  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% v% |* p2 i  R% j" e  O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( B6 u  j: R! i; L, T9 `  (四位均笑。)* M: s( R  n! B, Q( V5 ~& g' {
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& U; d6 h$ ^7 F1 r2 m7 ~* G  [b]苏:[/b]为什么?, S, L9 H& [  f) e% u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ K' o. Z( Z/ d4 U4 o  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; @, N$ v8 L8 Z  b2 E
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: F4 M4 V: L4 A" {7 j+ r& l
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ s: i8 v1 w& o8 l" e# L: i! s  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 R2 q& S% z% j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( Y& v, {+ b! c' V1 }* R, D& l
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& U) C* i7 i) i0 E$ ~5 ~2 {  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ K5 Y/ b, Z) }" {
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' f( W9 Q% p4 M( g5 N
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! }  t% j5 V5 i% C0 S, b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! X7 Q# t/ i7 d  a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, z) \% l$ ?$ s; p1 M7 {* n  X2 N
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 }  B( e9 @6 K' ]5 R' ?5 p: \
  [b]博:[/b]是,不一样。8 z/ W4 m. ]3 n$ S% X0 |. Q. ~/ l
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# K, t- |' i$ p# N$ n  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- ]  b1 I" b4 [1 m9 H
  [b]苏:[/b]读?
0 n+ z5 \6 v/ v7 |  P  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 ?' t: P, X0 c9 x7 g$ D& d# T; K& f: u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 ]$ @1 {2 A' \$ T7 y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ E. I& s: T0 m1 E" x+ q/ E  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: ~( O6 t9 ~# t0 z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 o6 |3 e/ e% K" v, f  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( O# Z9 L5 D# {6 O3 ~9 B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 ]  P# s* D3 H
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
7 K* F% S4 I$ V0 c  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* m, k1 r% i7 Y3 h. e, k+ z) c* N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* J1 l5 R$ \; G7 I0 \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 O; m& o% t: _9 t# E  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 r/ {: h  Q+ P5 V" L1 m; e5 x  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。# V7 ^7 ?! A( y, e0 u7 D
  [b]苏:[/b]哦!
  H7 t5 e/ }$ `/ _% r  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 l/ j9 ?, R9 d# T* q6 R6 d  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ ]% E" t8 ]4 Q3 @5 U* x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
9 p7 d7 m4 w5 t7 P% N7 G( w* l- S  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: y: n9 M6 i; o6 K* y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 i7 _9 M9 Z# ?  b, ?  E# ?( B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; e( d2 D% i. u2 G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 e' z3 o3 Y! Q3 q: E' {3 C
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ ?, n2 a, `5 m* ]7 D  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 }' a6 v. p7 A1 p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% ]: x0 ?8 s5 e1 D8 Y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) O+ `9 T; a9 b4 A: p# s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 D/ g" o# k  a0 `: n
  [b]张:[/b]是的。4 m, h( t- f& W6 [  ]' B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ N3 {! b( s; @  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* d1 x0 j, U8 J7 c# |9 `9 ]4 E$ b  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. n$ J9 V* R- w& |
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( H1 D* {5 {# m2 [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 Q2 k# U0 Y. q2 Q' O$ S  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 w: w- x, W0 g
  [b]苏:[/b]我猜的。
6 o+ q7 P: m6 b, p% x1 v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' V9 C$ S! g2 M
2 ?' q! j5 ~5 B$ z2 E9 f9 s; z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 ?% \6 _4 S/ y/ E

  f- F0 H5 S/ H0 G1 r6 O( U  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& B5 D6 _9 p  g# j/ Y
9 k3 g! m8 j% u- c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 n9 @7 e% X% j' K+ k
. p; b" H6 y$ M
  苏:时机正好?' A, `0 H1 O6 a( s6 u

( `0 p! d+ V! W) f. v* E% _  张:是。6 C7 b+ y4 b' d: Y6 G7 q
; X7 q4 e% y0 K% O4 E# i6 N
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 n* l. D) y, M+ `* |- a( ]* [

7 H) Y1 k  i. Y0 f, s3 z2 M. P, F  博:公使。. k. Z3 k: H; |1 C& t
, ~# m. m" D: Y9 {$ y+ u! c( h
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) r# K+ `7 j  L6 L
+ Z( a+ j+ x0 _% y9 O3 i
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
1 E, j2 X: r  f" z8 q9 V7 [& A: _+ _  L
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& g: E+ O; }1 o

8 o* r5 m. ]: e2 t7 v" z) x  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& F* V! s% P( ~7 n! U) q
  r" O" N6 v2 {5 V5 [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: \0 S! i6 c1 L1 j/ M
3 g+ b4 j, S' {3 I
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
7 u  g6 g5 g; s9 j* Y; p' `8 y% f
" \1 O( x0 ?) v+ u! c  苏:哦!8 ^2 }- m( e$ d/ r  p
: \. r, X3 J# R% Q- x: ?' L
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 Q( d$ ^' R2 H; P# l! _$ a' ]3 s! ^5 o7 Y: p5 X" k
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# S0 m+ ~1 i9 Z7 [/ r4 J" r' A/ M4 x; [* G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# A6 I' d- E# W1 W
; j8 T0 N# j+ A. I4 Y/ k4 X1 j+ m
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: t3 b! s0 J, M4 o( |6 k& X  B4 I! F: L) W
  弗:是的,说泰语。: `2 ]# J( Y6 ]) l( [' d

% U" S; P- D" f2 Z6 U  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 }% e3 L9 m$ \% N1 b# h; D2 {& i$ Y
  博:还从来没有吵过架。3 p- Q0 s/ [+ Q( ^
4 s8 S6 D; @  O
  张:是,从来没有。
& [/ U. u1 e5 V* ]5 q6 s/ S) P3 a( ]2 d0 K
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# x/ O: b; }0 R/ H( a$ R8 b' i# ^. J4 T  ~1 K( y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 Q/ X: o/ R6 l( i& B# Y. o. u' Z' F8 q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) h' b6 `0 z+ m

. L! L3 I7 A' \! M  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 K5 D1 i1 W% X% N
/ k$ J& W, o$ v2 _9 M, ]$ C5 z
  博:从来没有在那个时候见面。
# g# S2 G) G- ?0 G2 K
5 J' L" N" b+ z5 X' s  张:哈……( x! F$ v5 _4 v! }/ ^# N( t& b
0 o7 i! g4 Z: ?0 p" `5 A. ]+ X5 L* o! K
  苏:尽量避开,是吗?( t. t/ j5 S0 ]& Y7 G' L1 z% f! x: O

3 O7 t$ h) |6 z" f! [  博:避开。避开。
# q# K9 z+ w; ?( O* Y" X; b( [1 y$ Z0 r7 w# l1 f0 A. V( q+ a. M- A' z
  苏:那英国呢?
4 }6 {7 j! Z. a! |  J. t# O
/ U# G* y* l# z* M" r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ `  v3 Y7 d4 S2 p* X5 L0 n/ V  z5 ]9 K
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 p! ^( b; h% b4 _3 Y$ B  }

- n5 U3 Y$ M& y0 ]1 q2 k  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ M! N5 [5 f# U. Y. Z9 v1 ]+ x+ k# F( I% _
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 B2 Z- `) _3 x7 |6 H

3 J* B; h5 w$ g( }  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! O. A+ p% H, T8 V+ @( H5 m) s% Y  W) x9 D- o6 T# o
  苏:那作为朋友,会怎么做?
" D5 b# k% K4 E( V& ~9 C5 f4 v3 Z+ h* B/ r* u5 b! j/ B8 Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 m) p/ V! A- A4 E2 u/ J2 `: d

1 J' {# w4 e8 d! Y; F5 y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 M4 O( p) C" A3 G; L  h4 P5 ^9 ~1 ~! e
  弗:是的,会交换意见。( [4 E8 k7 W$ \' Q# x! e) U' a
' R. A$ ^6 y/ S# k' p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( v0 G$ e1 @. q) v3 J3 @; v! j1 M+ q7 L
  博:没有困难。, f) T. B6 s8 w1 ]* G0 `

, m6 Y0 a0 N! N  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. y0 Q7 Z6 s; T4 m2 ^" }

# b4 X8 W- U' h  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# Z- j  |2 u; A* @* ~" Y* L0 _

5 A  L. `# O; Y/ s# X8 x2 K4 ]. k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ G4 k3 o4 Y. P" C- Y: G. i, F# I. ^4 ?% s4 Y4 H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ f4 r" E# V6 H2 P' q. G: _1 a7 F" q* s* ?. c: S: Z# m1 Q9 n( D
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ s- w" t, D2 e* Q8 e, W

- U' O% B+ ]- t  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ a* b4 A* d/ e* \$ T* |1 E7 ^2 f6 a7 W$ B/ y; s8 ]) g
  弗:我们必须保持中立。
, K" `, D& v0 \3 Q. I
2 m, q+ l3 A4 k7 h4 T! q1 v. b  苏:始终保持中立?
* W, I$ U2 X, ~5 h% _
( w; A) ?6 r8 {( H0 @( ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. u3 {2 D  N7 h' Y

5 Q% l8 X: y' l2 p& e" q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; h2 t1 F! ~$ }- G/ R7 @5 M. J' V
% @) r$ R) L5 X1 A0 N2 \; j& g7 m  弗:但我们不理解啊。
1 d3 w( E* b+ w" J' c
' J8 y6 B$ ~0 n5 j1 M* _$ R  苏:不理解?
# Q8 G/ R+ ~# p  J" h  j
4 M; V# z- q: Y; S/ N" q7 A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* g5 `, }- C8 j. H% h- q
9 T4 O4 v, w; l/ N8 a4 A6 Z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& u. z7 x6 D& j4 n  }! f/ C7 {8 ]: U! o0 }0 f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ f" b, m- o6 A2 L9 c
: W7 R. c4 _9 {
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: ]) N+ c* Y  p" Q: k' F
* c+ O. i/ O3 c# R$ E
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 |" \  b: z! I$ @7 }; n
- o3 n( S3 m$ K, K8 w) K  苏:中、美是同一天吗?: m0 e3 U0 ]: D/ `- F2 L

" k' i7 I8 W1 W- k3 Y% h  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 D1 r: y$ y7 \; d& A

, L& p2 A) H0 Z* g, E: F  张:是。+ ]. W- x0 ?& d/ u: m

4 i# v! U1 F9 a9 Z4 H2 }1 r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' t. B% o/ J( J" ]( d% E( S$ p" C& w4 `, d1 ]! l
  苏:张大使介意吗?
' d% B- q* d/ d8 \2 U$ [$ V% Z0 {0 A, \8 L3 @2 ^8 ]0 h' @5 x
  张:不介意。
' b3 D; h5 o/ D+ |6 a5 s9 S2 s7 S
: s$ N4 N3 T, m' n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, H5 D- k: G% R% f
2 w) i$ b2 D/ t( L5 D( b! ~1 L, t
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: S" b& T# s  h. |. U' z% g$ u5 F* g7 l5 [4 x6 T" m' a1 O8 F, J
  苏:泰国人这么想。
& D. i* \( X4 e3 S1 x, L- A5 h4 F: t( [/ d0 @4 k
  博:我们不这么想。
6 o1 a2 L1 k4 t/ ~4 w$ i7 P% \0 G6 ~
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 M+ r) _4 O1 e3 H* S- J

0 B" i, r) r; T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ E& j5 Q. t/ z8 j% \. ]" G6 B+ w) K" \2 H8 S0 b) }
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 y8 T: @) z, k
0 T- S8 N1 s7 }+ x8 G! J0 P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( v5 u# H5 F; E1 P

) d) G& N# Y" A+ d0 N# g  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ V, _. e# t7 g7 y* o/ Q" [& F
% [8 w. T- G0 r. j6 c* Z: o/ X
  弗:是。& [2 t8 D7 T; t  f$ |

% S- P5 p! g8 u2 x  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, z! q6 U/ r1 S- a* {7 z" O

; }# K* {) c, c3 K2 T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 f5 E+ b7 {; i% x: V* B$ r7 F/ V% H$ R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ J+ o% z) a# E# N
, X# L3 N- ^$ a# y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) W  P" p1 d% Y, f2 r
; Q9 |$ I/ z" I; E
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" c+ c+ {6 u3 H0 K( F

- ~3 I- C: \0 G- r3 V  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 G8 }+ z- w& t% [4 F. C0 j: J
% T6 x4 g, e: v  苏:大使感到糊涂吗?
  O  A. I3 t6 r( S: W0 L0 w$ g
9 C2 V$ R/ z3 k4 _2 g6 z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  e& N3 ~( m4 \) M
0 ~$ E; c' R! U! d; X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 F: p7 u1 {$ j' Q
8 v- y' O, ?) V8 z  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% j$ G7 [3 m3 p3 I2 V% P) S- j. {+ J
6 O( R+ O3 S) L9 n! g- n# x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 B1 a; C. t' e7 l" H/ f8 o; j/ }& \  o# ^. {
  弗:哈……
% |. [5 x- b. o' I* |8 d! s: f4 a) T9 t$ L4 G( w  ?
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 p9 m0 `  S. l, W/ ^% C: v6 j( |! [
7 S/ Y1 p$ t: I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) i; A$ Q! X* C0 s* _% @, ~
6 z' I; W% p( b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ `! X- U1 M* Q
3 X8 R  S! ^' m6 i  弗:那天我在英国。! e+ E: Y* A4 C3 q- `

& |- o$ I) i9 |  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 E. Q9 @/ ?% }' e
8 ^0 p0 F1 p) ?% k2 x; j( L  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 p% E1 ^0 L' r. E2 n. C
2 q4 b6 \6 y- d  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) c( S: a. Y- a/ F7 V& i$ k" v$ k+ r  |; I; L
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- ?+ s$ M4 A: U) B! A6 ^  f' {2 b" ^0 w; A! m+ R, A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 G6 D) ^  W- C5 C) `5 k
7 ?: l- @9 [: B5 {; J  博:那你说说,有什么情报?( `) J6 T' O5 t( a" k

5 M  ]+ f7 T; C* O9 ~6 s0 u  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* \! k+ S% h; j6 H' B1 K' z" E: q* u
  博:不对。7 H( {  w7 V6 d- R: l& L
- g; |# D" w! k
  苏:CIA,可能有什么情报……
# M4 h" k" D* x9 W  Z% @  b: p9 f8 e7 t- R1 J) A& N' X
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" e3 M+ D2 k% w* r' l* d: [% v) O, w$ ~& X! W' \, D) S- g
  苏:不是事实吗?; |' {, V9 t) [1 a/ W$ _1 T

% x) o* S" c, u  n( e4 |! @  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' v( k# z8 v3 |0 O% n5 \2 J7 L4 `8 H
7 C! l6 [9 z! p. y7 x5 u6 X1 B  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) z( @- b4 q  W  x( m  p

. k1 y9 t# y8 Q; v: [: G  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, T: C2 Z6 @+ Z0 D) g% a* ?2 @' E& S6 C/ x
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 E1 W$ K% X# Y/ s5 j8 x5 A. b5 D5 [) ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! t# ^$ p$ l# C7 y. J& Z/ ^! {7 S5 V( r+ I8 c" ~/ R0 U- A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' v2 N& Q: g9 B* G
5 Z; s1 h5 v( c7 S2 i( W
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, F9 [/ x7 i% }9 x+ W

2 X2 {% ?. ~! e$ [  苏:为什么?损失什么吗?
5 P. E, K$ L2 ~. O/ L
8 l3 f  ~9 E" k0 Q3 g, _, ^  博:是。哈……8 {  }" L/ g/ B! V
0 G& Y* A4 }- Z: r0 o9 G: x
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; B& f$ W# N+ y( D) E+ \3 q/ N  W* z+ P
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 S" j$ b  i; I% y0 F
' T+ [" M! A" ^' }& F6 `% k
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' [& u- b* ^+ }1 H
$ B- l- t0 u" y/ t# ?. Z+ J  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" k6 `1 R( B+ T. @, ~( F# p( e* u8 h1 M. g
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* ]# a' w9 I+ ]% Y

' p, f9 E  k* G# \! b8 R3 F  苏:这样好不好?5 J1 W( k$ \+ z4 u6 a6 O# @
5 n# }0 X+ r) d- b, {; {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( U% P$ \7 s  `- C

- \4 C7 ]8 U" E9 U" [$ v  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& r# p9 X% R$ |4 V

6 N" a( ?" B: |% `0 F  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! C  b' L: \4 b8 j9 g/ w. E" }* c+ m' Q5 K6 l* U( Z0 e, u' l
  苏:泰国人?
/ A* C4 d( _+ k" ^
& V1 q2 F6 \% U+ X: }5 T$ Z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; r0 P: B$ A$ E2 r% ~1 w. R) d- C4 z* m8 t+ W2 m
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。. s0 B+ w# {" \& n  s
& _. N1 `7 X- Q" [% g# Z: b. o
, V) ^9 c+ I3 y2 T! }
8 W& v: Y- O  H" J2 d/ e

) k) y, @* `5 Y8 H3 e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& C+ I" H* q, G% I% T$ c当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-2 09:28 , Processed in 0.052032 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表