杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123129|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  Y% G4 q: o# f" l* E2 K
! u# `8 C# S1 X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" M  O9 i. |6 w) c& Q" ^8 ^$ h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) K1 e% w6 s! P; T, p
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ J& u( \$ c  A【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& l% f# a; }" Z! [1 M5 Q$ D9 P
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 p* ?$ \1 @5 F0 e4 W! X8 J  \- @; V# m
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! S- H/ U9 u6 H7 |; l2 u[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% U6 x9 Z' _5 Q3 o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* P- P4 A, I4 x/ m7 f6 Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% W5 p8 |. ?2 V& }) d( ]' G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: W3 g' z/ a4 \0 p
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# J! ^, a' @# B7 z8 X
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, q8 ?2 }, N/ B( s, A- }* B  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" B& U6 ]3 w% x2 U: L5 v  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* ]2 v! ^4 O2 n: \5 i7 d
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( W6 r4 \! I& n. }4 |  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ n/ G' G$ Y5 Z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( j, H% z8 h: E7 x  @! _2 r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 \& f$ W( E: H; S1 o* e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ S1 |) Z' f2 q$ _. Y$ w
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 c- z: c: Q6 Y1 p3 b  [b]弗:[/b]不知道了……; _2 B' O' x+ e* u
  [b]苏:[/b]记不住了?% ]- M# b3 o( q' V5 I
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: c( {5 L7 @- Q+ ^- l* y+ C1 v9 {: {" @  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. g& L4 d# R1 J- O* u  [b]张:[/b]难。
# z: C3 A% A# k  E! n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. y: A, h% c: }
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 L1 ]3 ^) d3 }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, H2 ]1 b" ~4 r2 t" k4 b& L9 b- [
  [b]张:[/b]是的。
& O5 b/ B3 j7 \4 d2 A  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 I0 d: u% A6 d; ~& Q% d6 [7 `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  y. P0 g3 C9 o2 S& n0 i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  m& u0 I8 W6 H( f1 e/ j* r7 x  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" l! [; v) t9 R; _8 S6 l3 M1 ]3 g  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" }1 H  B7 F% F; Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  ]( W* s4 Z+ `; J" ]2 u+ V
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; R3 ~  [6 I4 G2 B. ]& E
  [b]博:[/b]政务参赞。/ z( e2 \7 Y2 W# `% b8 ~# c
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 D  x& i! n5 u  w: c) B% K# w! f
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 m) `8 m+ d6 R9 `3 y4 ?  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) v; f' G. G7 C+ Y5 f5 _; }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 D1 C; G+ w! J  a  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 ]- |% {# i6 n" Z/ e
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 e" K7 S% Y  n3 K1 e1 ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# y: j7 g8 e9 g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ v) X, b0 n, n) a$ O# `
  [b]苏:[/b]没有教科书?- Z* j+ a- [3 a, R+ Q: W
  [b]博:[/b]没有。
% L( Z' L7 |6 m! ^* i5 S6 k  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& M" Q4 W* Y0 ~7 Y' K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 @. ^0 |6 E0 A# T% N  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 ]8 v+ l1 f. e* |  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 d5 ~2 z( P8 [: ~: O8 b; b  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, G2 w3 A, c- \( c5 s/ k6 K- D% S
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: h6 u  V: ^. K9 ^; U( S  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( I& C. o; }7 l  `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) [* p1 [$ A4 ^& u8 V. \, r) Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* v/ p4 Y$ [4 x& R; m7 @" o
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 S8 d- ~2 W. C4 j
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 \+ n( r0 \# A# f' }  [b]博:[/b]截然不同吗?/ Y: R& N1 w' v1 p) x7 m6 S  @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; `4 {- k: D. E2 N6 ^  N4 W  [b]博:[/b]……
0 v3 l* f: {& P8 m8 p9 J2 Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" f$ m( ?3 r' }- o! r
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 o9 P+ A  E3 G, S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 g6 k$ s: A4 v, {) q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 s$ C8 j$ l4 t: g  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; k9 P8 t9 \+ h+ h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ t, I# @7 T. E# h" M: y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 x) ^7 k' _5 R- Q
  (四位均笑。)
+ W4 S! g1 x! `1 I9 s" w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  N- p" B- k4 @) c. l# F1 F
  [b]苏:[/b]为什么?
+ e& \: y# D( T+ w" {6 I7 l. \  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, t% o0 s+ Q1 k% z; o, l( f4 o! N  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 i3 W" x- D0 A7 R+ x) @, E) |  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- I# C2 S- B, V2 {: ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  Z( E/ t: Q) R) g$ |  [b]张:[/b]比过去多了一点。
9 C7 j) Z2 J# ?# Q1 J( U  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 u' T6 P4 f/ C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* P* N$ |& Z- T- m& o4 p+ d( T+ W) v  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! ~5 {9 D' ]  ~' R  y+ L
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 A/ _+ j6 z0 @9 s; u  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% H$ m. `1 ~$ W2 _5 j% z* Z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! h/ O$ N( L% ]. G5 S6 S" L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, u8 q2 `$ h2 ]2 D  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) i/ F# D. p: S  M1 L  [b]博:[/b]是,不一样。
  c- W. \7 C) e1 h5 G5 R% h  M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, g8 ]" ~5 n, \. a% Q
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- i0 K( N. K2 M* v9 F
  [b]苏:[/b]读?
0 s+ o# Y; e, m; s" T! O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 e7 L- A7 _* s3 h4 G, C3 C  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 h) s2 F1 D! u* n" G- Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. O+ A+ e4 ^# S6 {# z2 E- e9 [
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
4 u; b4 J2 G1 n( x) \: p. Q4 |2 L  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" f3 b  l  J) R* O; q# E+ U2 {: k/ V( l8 J- f  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 @+ H# [  X8 u4 ?- [
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, S$ y  c2 b7 m  j" S
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- A: K4 J1 l: {; ~. i- y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 q  U" S$ v0 q4 E4 Z; X8 k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# }$ j1 q# ?; F  y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  Z3 g5 U  c. \6 `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 f9 I$ X5 i- _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% @: ]5 ], A5 d; N( U  h$ h  [b]苏:[/b]哦!
9 _. ~+ X2 ]- A. l  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 M' _1 X; P2 l, R( H' K+ s# z, S- \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 c1 N( |) R" q' y  |) b' L0 v' ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 A6 p6 e+ P0 r  B5 h# I' A4 w; B2 R
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 d8 u4 R: j7 O8 f' t, t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 n2 O# S$ Z: f7 c
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( [# H2 k, Y7 W6 @) r4 A- @% ^  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% Z1 E$ \) X. P+ D# M7 ]- z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( W- `: v$ {* A4 ?9 m
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 @6 ~" l+ N& _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- [& w/ s: j% [/ [- v0 A9 P' w2 R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, S+ g: k9 k/ m6 [6 O" c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 Y% A7 @% T/ e1 R6 G9 `  [b]张:[/b]是的。& c+ @9 F6 `6 }" B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  p! D8 `9 m3 \6 ^4 Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 ?+ e* l. [/ n! M; L4 [
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 n* M  M! y) ]& b* N) G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: y" o. Y% V* p) R8 {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 K# ?, O' B0 [% B1 {9 u2 {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 h8 c- B: S0 I+ F0 R" Q; W  [b]苏:[/b]我猜的。
/ M7 a2 P6 [$ u& z  e# |- \9 V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 `: ?  w. Q2 ~3 o" |3 q1 y+ ~4 Q' F9 c; U( j' `7 U/ g1 L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( i9 M! K3 F6 Y

1 p: h8 W4 {( y$ q9 X  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- }0 D; g. X- w4 J
# P  Y9 `3 }  i" x* {  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 B) M: d3 |" C$ X2 z4 u

* U! ~* v+ S8 \# i  苏:时机正好?
, K4 Y$ G$ V3 t+ }3 q- {" p& n( [6 |1 J6 o- U  |' |
  张:是。
% ]3 W7 J: R$ ]8 P# T0 M. ?; K) e+ |0 P3 h& U# M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) n0 I! a# K8 q
  g7 l+ \% k  b. T$ s  博:公使。
9 t) ?: w: h7 y' C7 I$ f+ [. u2 [/ B0 L( `, L3 }$ v9 \+ @' {
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( r3 I1 G$ w9 \% o6 [* G/ W2 W+ P9 o" L, y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 c* b  _, n* {* u
4 ^7 M* Q9 |/ \: v& ?& G  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# b7 A7 H) ~4 X5 s1 Z, G

$ O! O1 {8 ?0 f; k2 F+ W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* E! ]: o! h5 {- u1 Z4 M7 n

, C& X* P' \' V% p! H# H  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' e6 j$ ?/ V) x' `* t! ?1 m+ l

1 P( `$ n) t4 g8 ^  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 s0 b) F+ L5 ]. |: x. ^6 |
$ w, c* m' p. L& s/ u& m# o/ v  苏:哦!' j) g2 Y- G0 i; D( Y/ b/ M

* d6 Y3 v4 ^1 ^. f+ W( G  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 [& ~$ k# m1 P, K7 x% [2 k
) [( {7 w' t) m  X3 A% `, {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 E6 @3 n, q9 n2 ]

# c% y* c+ o3 {3 ~; J  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ P. \5 h4 h' V2 w) _

1 m' Y7 v( R) n8 t3 z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 b( N" g& J! n! C3 |

5 a+ A9 D3 N0 l% K  弗:是的,说泰语。
! S9 I  w+ X. Q4 g9 v, X* q, A/ j7 T( F
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 s' z, E7 S/ u8 |
3 \5 r9 q/ s: |0 q1 N! o  j1 D
  博:还从来没有吵过架。4 |. e8 n6 c  p+ Y. _

# O* U- G. B) I' y2 P0 s/ p. g& ?  张:是,从来没有。( a6 {; U' H! W* L0 j
; V9 Q, @9 v  q8 ^! M2 M5 f5 I
  博:用泰语说,就是“还没有”。( H& K# T$ I4 v5 G; v

) F# T/ \6 ~2 f2 N/ K) H  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, T, E) a2 i/ i- \* q

9 _6 a" W/ Z% P( L, B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 r+ i- p) h, d% [; H$ Y& L+ d  K) C2 b2 m
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 _4 k* f, r4 Y) V' c- u! Y% V3 L) o3 ^% s
  博:从来没有在那个时候见面。; ^. e& O! x5 L3 L' }) u
1 p+ i$ ]3 N7 R: U; E' U+ O
  张:哈……! A2 T/ i5 \# k' n7 r' C) u, z3 G
" b% J- R% `4 A- ~/ C  i
  苏:尽量避开,是吗?9 T) u& h8 L8 P' M- A2 y

! i) d' `) @; O# d  博:避开。避开。# C4 o$ d# L* B
2 M6 Y5 L: ^, E9 f+ {+ e* d
  苏:那英国呢?3 K6 K% `4 B) I  M. Q

. {5 f$ d+ W& }. R: }; p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 E. c" s) @3 Q1 }9 p7 M/ s
1 e; a5 Q  |  s* g7 R  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& k) I/ j  h$ d2 m8 e" n
5 e: U! g" W6 Q( J4 N3 g4 d
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 J4 Y1 g6 f9 @  z

. w3 `  Q! J$ k, r- n" _5 I! u( ~- M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 q+ Q, Z  G4 m+ T5 F
, h) y$ p. F+ W; \5 M
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 A9 J) P7 F4 c" L/ t( w+ H5 q- H7 z$ A. L; h
  苏:那作为朋友,会怎么做?: ?% I" u1 o& R: o) U- i

/ q1 t/ V9 o" g7 Y* \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 W3 U. T8 X9 Q1 e
# @# q2 t' k4 H  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, s* t. B( H8 v9 \( j' c. P4 V+ c$ D2 {4 \6 l, ^7 n( ~
  弗:是的,会交换意见。
! g& G) t( C+ w
: _) k! M7 [6 t3 q+ e0 `, s  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 r) M( k+ ~) h1 s- ]. |0 C
/ S# }: d; ~* a! P5 h6 j5 e! \  N  博:没有困难。
' v/ j( z4 N+ s- w
  i7 v" e; j6 q) H! [  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- `( f! Q  B/ g8 y" F9 k0 U

; c9 R% A3 y/ j" o! y2 v, |  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  P) {! Y1 S2 ^4 h; U0 c
$ m; K2 r5 T5 b9 H# A, v/ \0 w4 N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  {6 H1 r4 A5 |4 V7 x( }' s  J+ s* U# M, C9 f7 c
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; s- `' I5 h% ?1 d( D# H- q
7 {: ]+ M, O; M7 W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ b& Q- H% u% P. h
$ L/ q3 [2 k$ L0 Q& U0 w/ L1 G5 P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 q- M' R4 u! l/ E  e2 W2 |! I1 R% o  X4 }4 _- F
  弗:我们必须保持中立。
  `8 a6 a4 V& D2 U" w( z: _) \* |' O  D
  苏:始终保持中立?
" B- x; M* y5 G7 Q4 D
5 D: p+ r2 p8 i% q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 V5 v0 d: ?* z* r. I  H
+ B& @8 {4 w$ o" H) M1 b! V' z: i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 J8 G' h4 t% q2 n
( S4 |% z0 d) `$ E5 o0 A  弗:但我们不理解啊。
% a- l0 R7 P8 c; k+ K1 P2 U- z% ]: A
# o2 ?0 m9 R* x  苏:不理解?6 Z9 \2 z2 I1 o8 O7 A5 v! ?

  y8 V" {$ ~# J4 W, j1 m  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 V; y- ?+ F3 ~, ?2 P
  |: g; h9 f; s
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  g# o- F# @7 O0 m
/ g$ I0 F) N0 ~) I4 h% y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, b" A0 [4 B- Y9 }9 o
3 ~& ?1 T6 O! `' M  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) K  ]. ^6 S: F: |  z) B
2 ^# L) z+ a' \' f4 H# i0 P3 C  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! \3 X- p4 H! P' C8 ~
8 I$ R' a9 _# H& O: {  苏:中、美是同一天吗?& t* X2 A# E' Z: i& v
' r3 S: L& ]1 I2 o; N3 y+ `
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( N( z. f) D9 `) c4 q4 Z; g
& A' d5 c6 ~& B$ |
  张:是。
# ^4 ^% v* J6 M, e6 X1 E1 t. g& f
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" r1 i0 Y8 j( @3 `- h3 q  g

3 y- C" s' K$ J* a$ H. H0 _  苏:张大使介意吗?
& U  Y: @+ e$ b( @0 q( x
, l2 m, Z6 P2 p5 B% P* z  张:不介意。
( h* ~& f, W% k* `1 @. Z2 k- f% }% ]+ _
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 v. d- D* d, Q3 A8 D/ O$ B& x
/ Q' A$ i; f6 H0 y  博:苏提猜,不要想得太多了。
% u9 I0 S* F5 [/ p- K% g  P/ ?2 B2 T2 q" A* m7 U) v5 `0 D
  苏:泰国人这么想。
2 H' y0 I# V: _8 o% g( r2 c5 u
! K* F2 J* z) N4 K; D3 b  博:我们不这么想。4 Q9 X# S4 p2 o6 o* B; j9 K& F- }
! y( O; _6 M$ x1 X7 t1 L) h
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ P& G- A2 r# c4 A% U6 N  m' W/ _9 h
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ L; E. M: b, |2 D, ~
4 z2 l( |( d. ?, x, i  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- N* a  j6 K8 Q% ?- `& k# B
2 G  x, s( J9 R  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ D6 Q: M0 c# u8 `; r  y: T  D
" j4 f4 d: E" n* T. Y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 I( i4 `! _- {" Z) A5 W1 t9 `% y
, r" f& h& n3 i  弗:是。
* m2 f8 X6 J; i0 u+ j9 i
& H7 _/ _( G2 F$ [+ ^  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
9 e  V9 X* S( Q" V4 m& U, [4 f' T7 ^2 ~, P+ }7 g+ {. D& V: R3 m
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ ]. I. e  C  F
: Y$ B6 u  v2 S* f- q" o8 \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 @# i. ]; d* w* P3 `. r

( K2 \3 g4 \4 N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( G; o5 t9 r  i  X/ o3 r* C* {$ C# A( E( d' d
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" N7 r. B4 b$ O% [& W6 o9 M: j& o' k. Y( [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 M) b+ A4 d1 `0 \  K7 S/ Q5 A% A6 W. R! L. n9 C! I
  苏:大使感到糊涂吗?. c, R) B9 m! H

' J6 W! K. |) B* f  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# v$ z9 d* D; m1 R

, f' x+ J" ]% K& V! @2 y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ Q, ^7 s+ ~3 v3 ?: d* [

& C. t6 b- i. Y3 a/ D( @$ h# p+ `  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# y+ U: s, C/ E2 m( y3 |' T3 i% Q5 u
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! u; i- ?0 `1 _& b

' f& ~( h4 f4 y/ @" i3 W  弗:哈……
" v7 C1 H) ^: T: A9 v& V" _
- z& ~% E" C# M  苏:每次来都碰到了“革命”?6 c4 c/ {( D% }$ R
& q3 Y! m4 {( M5 A
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 t! C3 g; _% V

6 Y! s( u  X" e/ {  k8 S  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 B) H8 l; \& e) ^4 S
# |* H, g! a: G. p4 C  弗:那天我在英国。3 o: [$ G4 I# w9 Z9 X

7 C  m& r' _( u1 d  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 ?+ k( t8 x+ _/ c! y
+ h9 v+ b' ~% C& u" R: {0 i0 w7 p  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ K& r; y. n! L+ K# S: m* i4 L% ]+ w( c' G- h
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% R7 E  Q5 o. q
8 E- n6 {+ }& _1 F8 s2 l5 a  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 X  E. A9 p% z0 Y# x

/ L' q* z5 \- D* ~& U& ]  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ k& ~" L9 T) \% H. f. x2 R, h
$ L$ G) X3 ^9 F# s8 H8 t$ X* q
  博:那你说说,有什么情报?' L4 @& D2 H' R' W8 A
2 p) O4 M, n: O5 ?: [$ @, l
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! x, A) ]5 O% G' d! f- C
' v0 k  A4 h( p) S3 d
  博:不对。1 G! j' M3 \. b7 Z. i$ ]
' q2 T2 H' `: G. Y& s
  苏:CIA,可能有什么情报……
9 a; }" M/ A& [
$ k8 F4 o' J: w6 D5 O# E  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 R. |: h( k* ], W) s! T9 v, k6 g/ d& g: L. z6 R3 C
  苏:不是事实吗?
9 f8 z0 l. t7 d: ~# Y8 d4 p( `1 y, @0 y% a9 |
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: d' g1 ?: K& j1 u% l* R
3 d6 ?. W& x7 W) x0 ]' _1 R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 e7 A* ]8 h% ^+ x
3 ~: N' q; O/ X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 O3 F6 y3 c1 q. n" S0 Z+ h  {' i/ G" |. o+ _" ?
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" T" f6 W1 c! v8 c: r; y; _9 m( B( F7 _& H$ ?& S
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* K  C- _! H/ g0 e3 O+ M6 A0 i; ?7 d" b% P
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& {+ G) o; @8 e$ T
: M% A  G/ S( R, _7 f& ^' t  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) k# Y: a. W$ Z) z2 f
+ \8 j% C' ], N' q. }
  苏:为什么?损失什么吗?
1 C1 V5 q" B1 y! G6 w$ u: ]5 x5 h* S
  博:是。哈……. A* e$ |  w1 f0 h6 N

+ M9 H# y  r! x  P9 f  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 F: D9 D; E% Q

0 n) D* y+ _) K$ r% \0 B  D% H  V  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 v1 S* |* h8 u8 `/ p! r4 L1 i% }' ?4 O# z6 l; z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
# ^' m+ G  r+ g" |! B0 z- K; a, K& s8 X  ~* X$ t
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 i8 y/ z( m" Z# ]/ D$ ^9 V8 m( y3 F

1 v; J* \1 V' T3 U- Y+ S  W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
  R- c/ m' y  ?( z& p0 ^, U# z8 o) h( z  q; U
  苏:这样好不好?! W, A- P( l1 C7 J: j9 ?; H

: P+ c- @5 t! V; Q/ H  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. i6 X* l' `( Y9 {( d% I$ W! K5 n
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 ]" l( B; ]: p* q+ l
0 Y; I& a8 m$ N4 A0 B8 d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 c( \( M7 o+ K4 t, J
7 R& w  E. r' b% h; c. Y/ z5 Z1 t
  苏:泰国人?
+ f7 @  m* s2 q' @9 X% Q
: U" J5 i% o" q5 Y/ b- N  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 Y. c. r  `+ \1 T( Z+ g3 h7 C# B6 E8 ]* h- {/ ?8 Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ S8 T; F6 u* |  c

5 ?7 |, ^1 m- ?1 X3 e' ~* {  \
+ `: Q" l: U6 X5 b6 U0 q. l, k2 B

) B% J) h* a, ]. C( z$ B& V5 ^: s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 H* A5 t) \; t- L+ _+ b% _' a* X( g9 |
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-3 19:22 , Processed in 0.081903 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表