杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106337|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 `* j  k9 @7 ]! P8 i( ?
" Z1 W! N. m( r, g  Y  k  Q6 O
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. g) m, t/ z# k5 b5 o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ `- k4 E7 T0 z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 p, V" E. @3 ~! p5 w$ D: E
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* C3 F4 t& d9 y4 r! ]
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. e& n! z1 _* ^; n; G6 t9 g8 S
! q* x1 o6 h$ b, y- {[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 }$ h, n8 v) D' O0 o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( o8 r% W( o+ [3 ?* {) ]2 w. J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# T: c+ y% N' X4 J1 m. C3 H  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% I6 V2 d' L% e# n  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; a: I+ G* J+ a; d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. }  O. e# L" M0 b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( l2 J  W5 a; b- z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: H% i; y# H  i% ~2 t% _$ n) o, [% J
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% h) M7 [( `( [: ]8 [  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: M& R# i; d8 f, H3 P4 [+ d0 z6 ?
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 a) ?3 O1 t9 g& {2 f: g& U  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. n+ y. Q  \) n/ c- l# z) Q8 {  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 p4 P7 X4 _8 X7 M: }5 X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; ~! D6 U% M2 |5 W) Y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. O; c7 P- x4 w/ ?5 K9 p$ e, c
  [b]弗:[/b]不知道了……
" {5 V! i  N  j* Q8 ^) x  [b]苏:[/b]记不住了?
. _1 m/ ^. b9 h, e: U8 x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 ]7 [# d; T  i9 U- ?. G1 k0 j  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- `( C. n" X1 ?" p1 A) u/ M* t  [b]张:[/b]难。+ }5 c1 k& H& z' r0 i
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" G: C& Z( w% ^( u
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# S& N9 z% C" w4 Y9 R' Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) Z- ]9 U7 A* U2 S  k1 ?  [b]张:[/b]是的。
, _# b3 t9 \) j( ^- R  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ j, U- b6 @+ A/ {% [3 |% z' K/ K( i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 q& x* e9 P& R# l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* i& W8 N5 j" D* u3 T# H! A* o, c
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! @. u& x6 A9 q1 _; c* f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" Z, W" ^9 n; X+ J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 W0 U9 e2 }# K. X+ x" P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. g% E9 C& z4 X  [b]博:[/b]政务参赞。. p. D3 T( l1 c! U' o6 L
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 ?1 L4 o" w7 e) g3 O  A! V# |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 y% q( v/ r- C3 |  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 \% I, O! T+ k. [$ f# {+ L/ h  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, L# q8 b. @3 B  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" K9 V/ t- K5 [/ V3 u# J5 O# Q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ X+ L& S  @7 l7 W$ u6 O9 H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……' d4 l. P% {1 W3 K+ N) n
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 |& i1 e% g8 j+ G6 v  [b]苏:[/b]没有教科书?
; W1 g- H0 Q0 m" i- W( v4 j9 Q3 B  [b]博:[/b]没有。
, L/ M6 U+ l. l0 ], T$ `  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' g8 D' i) S  r8 a+ G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 j+ n8 E5 X6 T' e; X7 S
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 n7 y4 E' N& w! ^8 G  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 K( e6 f' j, u9 ]% g; Z7 u2 T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( o/ s# c: r; w" P
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* ], K8 K5 x# x. t3 _4 q  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ r& ~3 x7 Y4 B  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 r" v$ z1 X! E' `' ~9 F
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 F6 A9 I( J" v4 ?; Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, J( N( P6 F; [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 o$ ?8 a! v: m9 D! [5 i- @, y
  [b]博:[/b]截然不同吗?
" H6 ?# p& ^5 k$ R! Y& K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ F+ j0 _' e: i2 i  [b]博:[/b]……- I$ B3 a. v: R1 N% E
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, h! n. v) D. @5 u6 I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 {$ b; j# D& w
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, Q4 }+ b% M: N
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ x) P/ w( F3 t. F8 j$ X) z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% r5 }7 U8 t$ _; J3 {( {% ^9 F1 s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) D. _. Z' a; T1 s; p1 h* j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- f2 Z9 ~' c3 z1 m  (四位均笑。)
! f0 y' r0 K7 P; V  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. w& H- ^- d4 X8 |6 f5 h
  [b]苏:[/b]为什么?
) F; q$ F6 h# J) Z! L: x  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 F) }& z! G5 e4 e: P  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# P, R/ H, l9 T8 h$ a4 B  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( M9 B- r1 c0 y% S
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 _  M5 ^4 y" _' s
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 B- N% U1 l9 j4 F3 ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% O6 u* c. U1 U/ o  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( _8 g" _2 H# i& i6 t5 Y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 K! W" h; @% R! X  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# @( P" f4 V- Z" a
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ D+ d& ~! [7 P( Q- q7 u' j/ B8 x  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) n% X$ }' @. L; Q/ B  V+ I
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! v0 N; J" N. q1 t, n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 y; R3 m, {! }& Z6 V  [b]博:[/b]是,不一样。
3 \& L( S: {/ U3 x4 a# C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: l# t; u. z" G1 `5 [$ m2 t# M# `
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! t* F1 u3 N$ L0 o2 B( i' u8 ]  [b]苏:[/b]读?! ]# ~% K4 n6 {" n; g$ X
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 i2 l# w! o1 P/ y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 R# H& u0 K2 b
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 F3 W, ?) L. f2 k- W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 ]' ^; u9 e' A+ b6 ]4 k
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
4 U0 a- {, J$ q7 i7 I/ Y& D# v$ f. B  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% l& H' R% n' @3 Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 L( @6 Q; m- @( i$ `. o$ A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: P) M# l# m) o! R" }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 y- @6 h" [6 J4 `
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* R. \, P3 {1 }% ~4 h  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 ~" G0 Y. i$ v! ]' x  p0 e- a
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 k/ D+ b2 Z1 [4 Y) G. y! w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% w8 C' P/ I2 F1 e+ {0 c  [b]苏:[/b]哦!
4 g3 Y7 q1 f( N; `% T3 @7 o% i$ u; z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% f! Q' h$ ~$ u/ e/ z& ]& c! Q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' d0 y! o( Y  A- ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 e% l: A' [" W# T% I- S  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' |& {- y2 [  `3 w' `' B) W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 g3 J2 W* r8 x0 a; M+ }5 a; m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& S) g4 [4 b/ g2 M  z! h/ g  _
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 f& b2 {3 U/ S0 ]4 @! W
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% ?6 |, o- `4 e  @" w0 i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; Z( ?( I9 G& k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" ^4 k- g# p# G$ |8 S, z: y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 ]$ \% y+ e- A. D6 R8 N' F# n
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ {9 }$ D& u3 v
  [b]张:[/b]是的。4 J; K/ t. u# _. Q# ~
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 r6 X2 A4 x0 d9 D/ }' u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) f3 e: g/ A1 Y. g( n- {  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' G/ D6 ]* Y" e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ e8 y* z. ?& i; T
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' X! x/ C8 q% d9 \
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 u' Y2 v4 z7 h: V+ O
  [b]苏:[/b]我猜的。* F% k, \; a& r, e9 _) _
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! }* L5 c5 r/ q( O3 W2 K! \
  E, R2 b4 G/ Y: V
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- Z7 b! Q2 \/ M0 a7 |
" b4 o0 K4 _7 {* [4 Z% U5 F" G9 _
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 j, e6 M0 t/ C& k
9 u( i0 G# j% t8 m* \) v+ u6 |, }$ ^
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* S) Z2 G/ a8 q7 g9 t4 {: [. ]) E9 r" U- y3 U& s' y
  苏:时机正好?6 N! C3 @8 c/ y/ o1 z5 B' Q1 t! @

7 n% |9 `* |# V% \! B# N" _  张:是。
5 [. g/ l3 \# d3 C6 i( R
' R" n& x1 h) l( s/ D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( x2 z8 H- G! E2 P* q6 F: H! ]
3 S& o- }& S. U- c; e
  博:公使。
8 m% `. ^! |$ B4 p/ @* v
: i5 ^  ?  u' n6 B& u0 l! K; K  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ u6 ~9 Y" Y) e0 k( C+ {- p5 C5 H+ D! e* ^' j7 {$ v1 d" h0 ^4 G
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 a2 v7 i- q4 x5 p% v

& Q9 g, ^' _+ }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" N+ S. }' H+ N6 t6 l2 x, w
4 a7 t0 p7 M% z: ?! g* L- }( R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 z+ K2 m! Q- a/ Q5 A2 S
& t+ D5 t7 y1 k: U- O/ N+ e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 G& s! x) u8 |# Y
* ~+ s; J6 j# R" Q6 v, `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) b; n0 M' o4 W; t9 H$ p0 P. V
/ Y* X+ L3 R) [; p
  苏:哦!9 E; }7 u$ a" O
( i: S/ J/ m# n3 l) a6 a. C( B
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 {. ]0 |; ]: o  c& h+ x
) ]: m6 i6 b" \0 {
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" @; V7 S  H6 ]& A- |$ Q2 E/ s; t
5 d, {* O: [6 r7 Y; q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& e, M6 |+ w6 z/ A, o! q$ B( q, e( V9 G1 _

. G. b) S* G1 n" e( @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& F8 n; h+ Z9 i( t  p/ _" I
7 g4 z( T: u/ i6 G& _- R' e- t" j. w
  弗:是的,说泰语。; \, e, e# z( J$ V, H) K* }3 s- m
* X* L& |! u6 L( N9 u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: Z4 x- O' N: W. |5 a' |: i7 o/ T2 z, q8 z
  博:还从来没有吵过架。
* U/ I# d9 J9 e7 I/ o- w/ Z" E
  Z' }# s2 o' h) K1 I  张:是,从来没有。% |7 v9 e5 R2 c! ^* R
! {, k; {# s' Q  e
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 K. O- a( ?7 l; i9 V4 x4 y

7 ?6 K! ]" C3 J* P5 m) T1 P  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ n! k8 c7 t- P  e

8 t7 g2 I) a4 i, L& s; Q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 i: t, [& e# R; g
# i4 a, w! g5 B# [2 U6 X
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ k1 C) T" M3 w- k) `
7 u/ r. {* l6 @) o
  博:从来没有在那个时候见面。  d- X6 N" B+ ~7 w. \
7 p% j  x0 \& _$ m
  张:哈……1 Q) r4 E' p; S
3 m" R6 V% N- C. x  A
  苏:尽量避开,是吗?, U; l% N5 D3 p6 K7 B
8 x* Z% C+ U1 X4 A" C/ E2 [
  博:避开。避开。
9 @( @: u% ~: [9 _- S$ \7 G  b; v6 |9 z5 D5 A
  苏:那英国呢?
& V2 o1 Y, l9 ^# _& F# t/ k/ K& y7 w; T0 _6 ^% G* \
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 f' D& y4 }: i, I* H+ v$ B

! i- f. Q; Z% L% L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 V" @6 u* H/ Z# n+ Z# {

2 @% x! d5 Z& Q% H; x5 ]6 `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ G; F* e5 p2 V

( f1 F- ~; U3 a& Z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 I& W2 M' F$ Z0 \) S: W2 z. V) s! f# V' h( Q9 z: s+ ~, v' x" {: q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; A: G# H; I8 n% }+ [1 ~+ u/ G8 Y$ A
+ E3 N) b+ ?& m2 S- Z2 s  苏:那作为朋友,会怎么做?
' J! N. z. g* V' b2 r
9 Q' a6 f* ^5 \  e! R  X  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 ]$ j+ t0 x2 s$ W' Y
" g! x$ Q6 C; d3 h0 F: f6 M' G  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: o" e8 f3 V1 l
' k, R5 ^9 ?( c; ^  弗:是的,会交换意见。
# l: v, ]( c& I; L* f3 s
5 @* X2 d, O) K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" A8 Y& n! J* f% `, ~4 o5 D( j
+ c( |$ f- p$ H' ]
  博:没有困难。- o4 j. W' l: Q( f5 ~

- r& Q: ~) r4 w2 R" j  |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 v# R$ ]& p* E7 m3 a
, L: s9 F1 J( k5 B
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 `, \. m$ p1 @, D5 H/ _: d

# U0 w! q( J$ d2 P. ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
1 `; F5 A" T/ R9 a0 m
9 e9 j9 y  K* o5 w  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* c1 g, _7 w3 [! a1 f* \

$ S; |) f: Y! L4 E- \, S2 X" _  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 @! A" g& K' `1 |
2 q" W8 n: M$ S  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 }  _  z8 \+ Q
% m7 T9 ~. @- H4 e  弗:我们必须保持中立。& Z6 o+ U2 [7 m5 v

% A% e/ k$ x6 y! S! k  苏:始终保持中立?0 P! d* J* B, B, p  D- N2 |

( ^/ S: b. A+ ?/ t  }# E% _$ m  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( w2 d4 C5 d/ Y* n# B: |$ W; p" C; W& X2 B9 L7 v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) i- k8 J7 ?8 I0 }: R8 ]; u
* C" m) v4 D6 F
  弗:但我们不理解啊。: F' g( q2 }9 V! w

) V  G# ~, x, @+ `9 y* M  苏:不理解?
1 v1 V1 Q: |( }. v7 R: |
5 g% |1 J( t5 x; L  V& V5 V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- T, E- _% Y6 A& k; A6 @' V: \( P. y& K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 S" o4 L- c( i4 t* F  j# s
( {3 ^2 K. b; |) t# z7 M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ B; Z/ D0 y. k$ g
. q& i  N- h( i0 p  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( E9 I4 l' @1 p* C  O6 g7 M9 c& N3 R2 l! b" G2 _6 R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! U1 H& J; s/ w, M0 I. a* ?7 O

3 r! J- {3 e5 x4 d8 Q, c  苏:中、美是同一天吗?
  t3 V# `- t' }* r1 n( i
' v& F% B: ]) N9 \* \8 I! Y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 u- F( |" P9 C0 ^* d& D" M+ z

) O, H/ V# _8 T' b4 A  张:是。& L4 n( m$ U+ m1 U( F2 B2 }
$ x: q) b3 N9 r- R6 R. Y' D" D; x$ o
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ F4 X- P4 G: T( E0 p5 f3 I0 a8 e) P8 r4 j7 X5 V: l
  苏:张大使介意吗?' A# J. }% m2 G& k* w
; V5 B  l- ^* p, u1 b
  张:不介意。
! `! b$ ^1 [5 G4 N# S5 ^5 v; W# A2 Y1 t' V
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' i3 o( j+ n/ J* }- Y9 r2 Z
/ u" R! j# t$ W! q  Y4 X
  博:苏提猜,不要想得太多了。$ q; ~" R$ O+ P( L$ K
' b  ?* D! J9 U) Y: ~
  苏:泰国人这么想。8 x' H/ i+ J0 C2 k! D+ t- v/ z

  O9 ]& {2 Z5 o# ]0 ~! z  博:我们不这么想。
$ u3 a1 A9 z: n/ i
3 ?# \7 X: S" w+ y  s- b" [5 c/ C' m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ U# O! @& \) h0 y, I  ~0 [
" T+ o( _& v! `" M- {) e- o. E1 \
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' i8 ?8 }; Z" N3 t
+ N7 y( \* r  K5 L+ V  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
) G  S2 q! c+ D% h) ]0 p. X  r  K% B9 [* c  m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 M; Q7 e/ y/ U/ E

! C2 h# P1 x6 ]( T: j) H4 A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! Z6 Y/ o$ h6 I! ^& |

( C1 V; ?+ O. Q, x8 o  弗:是。( x& q9 F6 U+ s( }' H! D* z

; z0 ~+ o' o" k) K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 b! m6 H. v! F& J) a4 g- ?8 E
& M* G9 n) P6 ?2 Z4 C/ H
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' u# ]: q; e9 T* p
8 `. t/ t1 G, t; g) o: o3 o& f
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& }- N5 m* V5 V$ k/ T) m" u
* p# h! u6 t' Z2 x  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& U) u3 U3 O/ \/ o
6 O4 i9 Z1 E' _7 B5 v6 ]* e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 o8 \* t# Z  M. v; U& N( U1 w: _1 m1 o& L. |  P' l+ v6 D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
2 R; W0 L; \* W9 \5 _- [7 Y
9 n: V9 A3 ]0 D6 c" q6 L5 V  苏:大使感到糊涂吗?
3 ]: I8 S& J* Z  h
! ~* p& S: l9 |; L  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 F2 W1 s# i6 c% q

- a: y4 M* \6 ~" n8 A: [/ x7 U+ [6 K  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 V4 h% {7 t2 `2 x3 c( \2 K$ e4 u8 u. W4 m) e( o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( ^5 b8 n; B. Y# ]: i
5 M' w# o  z" {  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* C$ B/ L! g! {0 }2 _# S* c

9 B, W# H2 w% o& }* i9 Y/ @  弗:哈……5 c! t7 ?$ E# U! v: Z
  l5 h. H9 z4 z9 _
  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 R3 h: Z8 Z4 y, }! Z3 h7 @/ P/ j  }7 F% [5 m3 r" V0 D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, T( m  @& K& I2 w! P0 d" {
# M; x6 n: B, K& I% P% E5 h0 _$ N: {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ k( u$ V: i! M, V' q5 @. Q/ ]
$ b- a# X3 h) S8 y$ p% B0 @$ i  弗:那天我在英国。2 p; _# ]% u6 y. |6 @5 f

6 `. Q$ T4 K" Z: B9 B4 N/ n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 a* S  l5 K# R5 T! a
4 X7 ]* O4 k( B/ O# h/ W
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) y+ N8 o2 s* {: d
: D  X; j& R; S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! R& U* r+ l, M! m9 W" s

7 {8 j& y) v& Y  g1 T% b  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ x$ n7 r6 H3 n# B+ e% B' _
  g6 C+ N3 Q/ Z) D  v* i- ?" y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 A( S9 m5 B, ^$ H: d; O

/ [# ~, s1 I' w9 S: \  博:那你说说,有什么情报?
0 S! o7 r) A' r5 @" X) U  l+ V1 Y9 L* X' C1 ^1 m9 p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 v" Y# @/ P3 R; w1 ~; E1 X
. w+ S; @  m5 m% d4 E; a8 D  博:不对。4 @5 _: U) o3 m! f6 _, \

+ Y8 M! A* O. n, f- h; R) j8 Z6 m  苏:CIA,可能有什么情报……
1 h( f/ T1 \9 ^: z% ?
1 }+ Z6 M5 w. D0 @+ E3 z. A  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. }! Q* d6 S7 a/ W! T' v6 k2 n6 i7 {" M1 b) i$ ~
  苏:不是事实吗?3 x7 I; n: I% g/ i5 ?# n6 h5 P# L

2 x3 R1 T( m/ J4 k* x& t  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' ^, p1 b3 k5 Z7 f" m: z+ ^# ]7 I& _0 e
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ l9 E3 x# _, L( a4 [
$ z7 K4 |9 b+ C- w1 G( `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ Z' h* [/ O5 O: Q! f. A
$ y; M! B" h5 ~/ A  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 `! o7 ]8 ^% p# i9 h: t
. i; z$ j* Y/ ]$ j
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 O5 ^8 L% e. D6 [. K1 w5 }4 \. B; o9 X
9 P! `- @+ \5 d3 c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% s! S: A5 Z3 T
+ ]. Q, K9 M3 U  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
' o- ~% t# M! |; n+ B
. ^0 o) C; b$ z  苏:为什么?损失什么吗?
/ S5 H# i5 v) i& g0 ]
1 M  M, k# g; l( v5 Z3 L; w  博:是。哈……, r; Q% H+ X9 e/ {

" @8 C3 v( |* s7 ?  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 @7 t' G" b! R8 }+ k) v+ u2 e
: k- @6 n) x$ _) k4 t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 t( ~. d" f2 \) j: p& E" U

5 ~5 e) ?2 |( W: {6 D  苏:大使在泰生活愉快吗?
, P( X( z9 r$ x! ], m
2 @6 d, D2 Z* T+ F4 \. p- E5 e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; ^4 u# [9 O1 v8 o( a, j4 ?. o+ C' F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. Q* e' y2 h) d# s( w$ C1 g3 h3 u9 X6 }3 ~0 }7 E0 f) i
  苏:这样好不好?" p3 O( K: b1 d1 z. f" T
8 f. p% ?% W8 ]0 d  i# ~
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. u+ ~  f8 i/ ~4 Y4 n7 w4 x
& K7 u9 `* a1 x3 M3 `# Y- ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# Z3 ]. \! w, m

5 S! g8 `; M" d$ c! x  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: b2 D2 g4 E7 ]. V: U1 C4 i7 F! {8 E
  苏:泰国人?* M& F- W4 L; ]% z# _) w" r

' m& d5 w5 U/ ]6 ~; T  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  m/ ^2 I4 H$ R6 ?& s4 R* I' R, K! @
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 S$ ]7 U/ E+ H* E$ p2 r; [5 s9 X. d

+ H: W. X# }; ~. j1 C5 P$ i / u$ K& ]( _9 t" N; l; [7 t$ i
( g# P) o: h: I. ]# T, K$ b

7 W$ j* |2 l/ _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# y' ]4 E9 D# D$ P2 A当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-8 17:33 , Processed in 0.055797 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表