杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45288|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ Y2 t+ t5 `8 w& e, r5 z" r

0 n2 R* X' B) d2 f/ D  g. M; L- f( {( O" E$ [5 O) `
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; u+ t$ u  ]/ w& r  `5 |
) Z5 u4 A  \0 ^4 t  U) o
4 P' w  x# W, D/ v: u, L/ }: Z
我另将歌词附在此。
, F: w0 B2 U8 w8 _( EThe only thing I’ve never revealed to you% [9 z. S) X! l7 t
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# A5 d5 A% B( I' ?6 I5 rFrom the first moment we met,4 [6 ?+ w: s+ J* W7 M" o' `7 Y
I already loved you with all my heart
9 J9 U# D( e1 z% d+ ?5 `We meet and talk everyday,
! y+ K3 U- ?6 B1 BBut we’ve never discussed the matters of the heart
4 {. l* i3 v1 F0 m' n% EIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- f+ G+ d0 z7 ~4 m# K* }I would probably know how you feel
6 b' q& {% i8 Y* eLove… just the word love! [# M( Q. C  M* C1 ]9 G: F
Why is it so difficult to express?4 C4 T; v$ b* U: q' }
I want to confess that I love you,- ~: ~1 A5 @  d; q
But I never did3 `2 ~4 g* ]5 |! R5 }7 V4 h7 x# V
One day you’ll probably slip through my fingers
8 i$ q1 p6 ~7 C2 U. yIf today isn’t too late,
, m$ K) D" w2 z2 w- A4 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, E2 U/ }9 v) G* {I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 i9 [: z% u3 Z' i
Can I entrust it to you?
" j9 T4 s8 K. J: K8 ?Entrust my love within your heart
7 Y# f) z2 y. C" r* e* X' N7 ULove… just the word love
' `  n; s+ I2 w, P3 J1 W: p! A" yWhy is it so difficult to express?* p) ?  I1 w) `; G2 F
I want to confess that I love you,
  `1 y+ |' w! dBut I never did$ G& f9 [9 o1 }  k- Y) {; k1 K3 N
One day you’ll probably slip through my fingers
) _4 Y& F) z1 U' j: hIf today isn’t too late,
! K- {& |3 D# s! w8 H0 oI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 f$ A% W0 q( n3 ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! p- p' M( u( ^: \* _. }Can I entrust it to you?! F! w6 A$ ^' u$ q8 Z
Entrust my love within your heart
. `1 r* U9 d+ f' t; aCan I entrust it to you?3 H8 @8 J8 x! U! S7 w! a
Entrust my love within your heart
" R) ^* Q# Z' \- a% X
# G) ^  e! I% I8 Q; O% V[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + V  h- `" q( F5 s9 \9 ?& a
6 f& z; w0 A! `
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; \. z8 y2 w5 v9 N. J/ L( V
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- D9 S+ U* Y5 }. {, r<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, X* N% N1 L3 B' p/ {. d' N/ u2 R<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 Z6 U! z6 I- F8 b, i; J1 C4 {
<P>From the first moment we met, </P>
& J8 q* S8 d$ N& k6 Z( a<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 p3 ~3 z/ D% l# I* I/ l
<P>I already loved you with all my heart </P>$ z  r& |: H! e7 P8 n( m3 Y* q( a
<P>我已痴心爱上你 </P>+ @; H+ \. F/ j4 o# j" t$ g6 k. }# `
<P>We meet and talk everyday, </P>0 X( i9 |- K9 A: g& ?& f9 J/ g9 `- A! N
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- k3 H* G! e/ n! y6 ?0 |6 T/ _1 b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) e. n2 {6 d4 R: l- a( j6 h% B<P>但我们从未谈论心事 </P>0 Q( X0 q8 Y  k( h% P0 s/ E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. [7 e7 W  M  l/ Y  d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( Y9 t7 y# n' f7 ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ `8 w# U, [/ v! D1 {) e# P
<P>也许我能了解你的感受</P>$ G3 o3 {9 e$ @3 D0 B8 @
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; }' t  G" {7 Z8 m5 n# @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: x, z4 A" M9 g$ R4 K<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 {+ @& e! U/ o6 H+ _0 V<P>为何如此难以启齿 </P># {5 o4 j' g: P. k
<P>I want to confess that I love you, </P>  m4 F( l2 ~9 m7 p
<P>我想说我爱你</P>
# ~, d; r% i! R# e0 g<P>&nbsp;But I never did </P>
  y) O# k6 F' g. L* Y<P>但我不会</P>
6 M$ Q! o3 R* B0 T1 ?<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 ?/ ^: `- X5 j<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; R, j" H5 B: w( F0 }& g' a! y! J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 W2 u2 S/ }/ @6 c5 P: a! d<P>如果今天不太晚 </P>4 I0 |: E# Z. a! D* A' V* l6 G7 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% I/ }2 N  s" @+ V6 Y* r& b4 N- K<P>我期盼吐露心声 </P>
( s5 y3 H1 W; ~% a  W# E9 J6 }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, _! G; [$ R4 X) o* \/ g* }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 B( A1 B$ J6 X; L0 S! W
<P>Can I entrust it to you?</P>* ^8 m- N5 ?3 F' H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; L: u( K! Y# w) N" {6 E, j" A8 k
<P>Entrust my love within your heart </P>' @* [  X: `, b6 T* T
<P>把我的爱交付你心 </P>
, I" `1 L+ T5 p. Z<P>Love… just the word love </P>
) V- ^6 M0 T  [" D& |" a' ^  o<P>爱, 爱只一个字</P>2 R; D- I. J/ @/ q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" ?7 F5 w5 P$ f' m1 f2 R<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># Y0 c, J+ v) D/ }3 C' p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; ?" [& ]1 e1 Y0 ?! q
<P>我想说我爱你 </P>
3 R" q, T5 H3 B: ~( T<P>But I never did </P>
+ |0 I2 B. {8 T$ c. J4 c0 Q<P>但我不会 </P>& |# w7 O- ]' }/ j
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ I7 H) i+ T1 ?' H% r: A; _5 b
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ d' q$ e1 W5 Q7 A$ X% C6 ^! C<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 h- C6 p' O1 T; @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 e/ w0 a! K, m# G: Q$ f- U7 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& h' [/ T+ F6 G- \
<P>我期盼吐露心声 </P>
, Q  Y3 b$ ?$ ~7 `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- l2 Z# S. |7 A" r1 y6 d# D; u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. A1 Y' S2 y0 b<P>Can I entrust it to you?</P>
" X! a9 w% Y2 e6 S6 n* F( Q3 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! ?/ s! c) c& k3 `" k
<P>Entrust my love within your heart </P>8 l- y+ h( h3 n' D1 t4 D( V* `& S: _) |
<P>把我的爱交付你心 </P>
( i& z, M1 ]% m0 ~8 y+ `- M<P>Can I entrust it to you?</P>5 ]  s, [# @) s* Q, ~+ b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* B9 V  q! U& r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( h$ }9 p: ?, ~* k/ D6 I& E( l# m" f
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ L! V$ J7 x# w, j  x0 O
( l/ ?3 V+ R, h1 ] 我凝视你的眼,探寻你的心
. j) e1 F& G' Z. @; l. }8 {- O( T; g+ E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ I2 f0 b  h7 k8 L" w1 m" V0 f( k  ~
$ J! p$ c( F2 v2 a3 M$ L( H9 K这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! q9 R' ^0 G, {$ R2 |

- X8 l( b5 O8 W2 r6 b9 _<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! _8 K4 \, R0 h7 R/ d9 b<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 T2 \* l/ h6 o1 h% Z( e6 T/ e<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-20 04:58 , Processed in 0.046556 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表