|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
9 w6 y$ |/ ~8 G, k# G* c8 P, \$ s2 Y5 @" n' M
! c0 \3 v9 ]+ L1 y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* C4 T: r1 m5 N d; m* X* g6 o& q" r; R' v" `) M2 `/ U- T
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
V% H0 t0 h+ f; r' vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ) O! e( R4 h/ }) i
We're this close together, just this bit close together,
! m, D% R( E3 i: V5 p) E
2 M7 r" z! ~* } Y+ dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย - @- Y& F* v& d3 J
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
w8 C" J! c5 pBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 6 D# w- w8 c" O5 w
1 O5 f) Z) }3 |/ c' z
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
" A/ H' U" e3 u4 c9 Nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) i: q9 z9 E7 ^% ]# m
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
1 c$ @) r8 ^- H6 c. O: f! M6 e9 l4 m2 b! U
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
: n: O$ H6 W1 P& L2 ]' Gmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
9 @0 Y$ q9 S; ^2 G* B! sDon't know why, and I never understand that.8 M* |. y( G0 ?2 \1 |$ M. x
8 S1 v; `7 D8 z" C. D
' j! Y* K3 o: h1 d5 `) i* d+ P4 b) m& ~- T, p
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
' `: e) E. {* H& H" }kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: L0 {! c# {2 ]( M V) R$ hJust only a inch, but it seems so far.! n/ w4 a+ {+ L. f# }, b
0 Z- A! [" T9 U4 y) y- a+ `; V
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร , j. _& M: J" t, V/ d9 K4 t
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 U; u3 h8 P3 T3 @2 O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.. r1 E0 k8 i; i
7 Z+ s' Q+ R7 V4 b4 J- tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 3 Y% ?( u& y1 J* H1 h+ Y
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
. e, o: P. @$ g/ S+ F0 vExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
& _; O0 _, |2 x( D% C1 M% O% b) q" J7 ?8 k' q1 O
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 q8 {' n9 N1 Y& l, D1 U+ u
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . }9 J5 m/ f; u3 @- ^
However close to you, it's like without you.
6 q, g& Q' P7 p9 R3 w" a
/ L# t+ _# L% u( u% ?. l5 o) w2 V* B9 }# E1 n3 t
7 [+ Z: S) B! ^# }5 S' M; t
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 R- i5 p! r1 i! D+ b/ a( n3 t
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 t) I+ w- [7 U9 w/ O# V- Q3 H
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& w" L. s) I: z0 e/ g
7 P+ B& _" c [6 Dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- p8 z. D* z/ ~& f/ }" n; Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; h9 a# e$ b. o3 c, A/ fThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! V: s, I# C# Q' v3 K7 P
9 u/ c* N6 E) t8 v$ _6 Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 l [: d: O6 H sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" w S% i. Y4 FYou wanted to revenge, and to torture me till death, ) A t" n4 c4 v. Y l$ y5 T% D
7 _6 y6 r# A; n# s2 a0 E* I4 m* E
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( X g+ z% k* S' c& V
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! W0 L. t7 s9 v! aI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# @/ F! N# w5 B1 W( c
+ b/ \8 F" M9 \$ wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
$ m4 p g% a) gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
: U. L1 J3 Q3 G& jTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ L8 q: p% u8 g- h8 y
/ p: R( V. |1 K$ H1 g7 G$ v& P
: f6 M8 A$ D. H$ N+ z9 O: x9 @) |8 _4 t4 k8 ?9 t5 g, r
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, L/ K' f, u: m6 N& G% }& Z( bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
. j# |# ^9 c( {( N' ZMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# e/ `% Y8 L9 t1 x
; l5 k( |) ^& [" _/ b
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . f) d6 i) l1 ?9 v+ [
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ) @2 n" Z8 B2 i$ u7 M
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.- u: i8 i9 L- Q
# c3 K* ]# R" v( o* Y3 l$ F
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
% @0 x/ B$ o5 Lkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 8 q4 v8 X6 m/ W2 z' M# R# t
I only ask to have you to be like the same person as before.% l# d0 l z+ z, H' E
" a. B, ?, i: J" v" W6 x, r+ m9 [, G! \4 ~. |3 o! @+ a; m
5 `# Z8 T3 d! [$ k& F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) }- T2 H! O' _% c% K* w3 @! lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! G8 m' [7 l6 ]) P3 s
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' e. G. @' W6 d0 X$ o8 `* N! b
0 y" j) j2 |0 k. D9 }! m9 b
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& |% F3 B E4 {5 ~yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 V- \, r% s7 L. Q( \+ M8 H" H6 kThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 L* ^/ u8 I/ a/ V: z; j& n* t7 w$ }% J% S- g6 f% p2 r2 }2 \
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, `5 {1 z- I- T- g, E x/ Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - v( q) J; g) X2 p0 I
You wanted to revenge, and to torture me till death,
/ l' _& t, ^( d4 G
5 P, }- v7 g- V v2 q; B3 b9 pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 }9 ?' C# g! ~ M6 p6 P2 w8 uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
. c) f: |* l2 }$ ?" k1 @ L/ BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& b& K7 y: X e( [. P6 \3 l) B
, Y/ H# I1 A: Q, }1 _ l
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 U* D. P" R/ h# Y+ ^1 Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 4 y. L+ d& c% X P
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 ?5 V* C' B" I8 Z2 O! e1 m A# N) _1 x2 |$ F
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
, @3 s" l; ^8 k1 r- \3 D1 f* G# oter mâi rák kam dieow gôr por … + Z: q% H* J8 h' y# r* w
That you don't love me in one word would suffice... |
|