|
. h F* p0 {; L2 P ~
+ C- W [2 B1 m8 w- D
It being in the springtime and the small birds they were singing 6 u$ s! Q1 R4 \) L. v/ B% A
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! w/ [, Z% K8 N/ b& e9 Q8 LDown by yon shady harbour I carelessly did stray
?) R" T5 l3 q2 T# I$ s) ^/ O沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: c) G8 Y; g- u; B6 p- D8 oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 ^8 W1 z- u* ~
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, j. M& _, u1 ^/ G0 KTo view fond lovers talking, a while I did delay * K5 x0 C; O- z# E6 e" l# C
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ' }9 i. U5 y+ @3 c; W) X
She said, my dear don′t leave me all for another season 5 H3 {0 Q9 U' R9 c7 j
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 + h- a) N6 k; [" g) W" ?0 L
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 W/ z' V) Q6 ^5 F* h0 [- N" O虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- k" p. Z$ c* M* F2 D1 G0 y& j: eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& e. ^. t$ ^; I% E# _" p3 ~. e2 o7 d
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) s% m! E3 |4 D- G) b* U# t
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : \/ @9 w! @/ ^# `% C
我对神发誓,我永远都不会说再见
0 }2 w9 V7 M- g2 Y* E/ yHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) _* I$ z+ B* p# E" o4 U2 G他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ) r' z1 v# O, s; g0 ?. C
You know I love you dearly the more I′m going away & g/ r5 l5 N9 Z- f$ G! l, A6 @) }
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 $ w0 c0 o8 g9 I% B/ q
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 C; u# w2 D0 [6 }
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
; q; T, d" a P9 _/ m7 ?3 oTo comfort us hereafter all in Amerika y + X5 ?7 p: E7 e( V2 I, U( h' i
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 ~, ]5 v, b0 Q# r6 Z9 AThen after a short while a fortune does be pleasing ! a- N5 I1 u% x3 c3 B8 h
不久以后当一切都已经平息 # H. t) u6 e) w& g4 g* ?1 e
T′will cause them for smile at our late going away
9 y# g6 a n8 o我将让所有人都因我们这次离别而幸福
9 B7 z" v5 I* R: {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! {4 |% s/ D: v' w( Q k# ^, \
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 j/ X+ I# H$ }( H
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y {: |% q% ?) k# {5 A4 q2 w& E
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
/ e+ d6 F/ T7 V3 {9 DIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 }) {& Y! s' P! e3 M( h如果你躺在床上正思考着死亡 x! u2 B7 _1 e7 K% K+ K& y; x
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 M! U% H# V( s6 m4 u; e 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
5 C) Z5 Z; M AOr if were down one hour, down in yon shady bower ' P d! H# g- U" j) D2 Z( j X1 B
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 h8 j6 f2 l6 Y3 y
Pleasure would surround you, you′d think on death no more# l, y1 O5 g0 K5 J" d; l
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 T. R9 z& a- y" {- Q1 T. oThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
( X+ G7 E7 `: u7 r c, A. y' E所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) o [( Q& G+ RI never thought my childhood days I ′d part you any more 2 Q4 k3 }9 `+ B* C* [
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : c8 E5 I! Y9 i& p* I5 u
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 S3 e' l8 d! ^8 O' ]; r7 r
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ' O3 J* Z* N5 F; h
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& y4 m0 Y& K' O2 V! i# Q沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行1 k6 b1 o1 T1 r* a0 X, E
$ U! f! a: L' R: s# a
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 q2 f/ V; W* K Z4 k1 q( R
0 a5 ?$ Z5 N ^+ U$ g! I" n6 o3 u' Y0 P8 ]( \, c( B2 r
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
- [. o$ t7 y: i$ }) G* v0 ^她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 z7 z& q( \3 `/ t5 R+ x- ~3 l9 q/ b) f+ f! r+ k9 G/ ^. T# r: `
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) q9 S1 a: S ~$ B5 f
5 I; O- Z1 X! g$ u6 g14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, r# F, o( \ X; F- d! @# K. _+ }6 R1 t: e
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ' F3 k) ^+ a) ^" V" @
( m1 ]6 Y' f w. p5 \+ lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, P1 ]# C6 p& f8 _% q$ J" o) i, Y) h! B: m* V8 N! R! \
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|