杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45289|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( N" m9 |6 A! K$ k! E9 t

  g) K7 f# O5 m% a0 Q! o: F7 z0 R3 f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 ^1 v& M/ Q4 |0 ]: y8 i$ W' ~4 A. s" ^) B

( S# o5 \, o3 S8 I9 G6 b$ z我另将歌词附在此。
$ ^/ R: n% k+ k2 U& G- v) k$ }4 s  IThe only thing I’ve never revealed to you( S- M9 n7 V$ y; I$ t2 z
That I’ve concealed within my heart is that I love you; l+ K. M0 }& k  A$ H' _
From the first moment we met,* x% u, {: j- O1 Y' [$ s
I already loved you with all my heart* l2 \: ^0 @/ H& }$ ~: n
We meet and talk everyday,
5 [! K+ C5 A( YBut we’ve never discussed the matters of the heart
- U  x9 x" [8 s$ ]$ Y0 S+ p9 H# bIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% P- Y6 }( Q* b) T# g9 b9 ?' pI would probably know how you feel
: N. H/ t( D8 b2 R$ RLove… just the word love4 M; ^  D! J/ W& J- e  T3 D
Why is it so difficult to express?
' y! C+ L/ e$ h  }) [5 J) T9 O- xI want to confess that I love you,
: k. E. J7 ?8 J' fBut I never did
" z  h) `4 E7 h, lOne day you’ll probably slip through my fingers( i$ k* z: O$ {5 n+ I7 M& W$ B4 S
If today isn’t too late,
3 W! O# _8 `- h' z( nI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 @; U2 g, c1 n/ Y% Q! f3 J7 S: ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 [) R3 p% e& v+ z) u6 ]Can I entrust it to you?3 D& u* l( y6 s5 N4 J9 q6 l
Entrust my love within your heart' m  d5 x( [) t! P. ?- i2 o
Love… just the word love
/ W  _& L; U; |Why is it so difficult to express?
5 d. U$ s. t1 c9 y, Z# K* K& mI want to confess that I love you,
7 ~5 V( Q2 K3 U6 F2 mBut I never did
' b9 s' R0 G+ T4 c6 {# O/ k. ^+ s7 z# eOne day you’ll probably slip through my fingers) |5 Y0 u8 X  v- T4 `
If today isn’t too late,
, A$ A2 j8 j% f7 [6 }0 f; X; F5 jI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 x$ p  R& A  xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ T" g5 R4 ]+ x: T" }% A* lCan I entrust it to you?# c% I1 @! y- I
Entrust my love within your heart* f9 D9 a$ V$ L" q
Can I entrust it to you?# f# u# u+ Y) f
Entrust my love within your heart, g4 x$ l2 D% f

4 J; @0 e* R+ B( U/ C4 G; f2 z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   d7 K. ^, z2 k: l7 Y
1 i& s" b& }1 I7 M9 H2 f( u' w
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- a, t+ k! `1 R, g& q1 a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 P( W, X: i5 A4 p. l+ h4 f  z: z) ]5 Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: |( ]9 |* U0 f, a( d; s3 d: q<P>深埋我心底—我爱你 </P>- ^( V' z6 C  g- W8 B4 h, D/ \$ y
<P>From the first moment we met, </P>
  E/ X4 s' |7 o' i, W<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  `) h% e: G; M( V2 ], ^% D) W5 b<P>I already loved you with all my heart </P>& P/ t- J4 U- H, I: v' S
<P>我已痴心爱上你 </P>+ ?4 O* Q2 S# C8 o0 Y
<P>We meet and talk everyday, </P>4 c2 B8 A* i: y$ p# }
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 j# a$ Q; x& r2 s0 Y5 _9 H
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ e* c& {$ P: Z. d& X) C
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ k) y( i: r. i# c/ T$ Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 V8 L) N5 ]$ G8 q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, H0 T; ^) [5 Z9 l/ v1 q8 _4 K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 N5 o, U4 \# E; ]# {<P>也许我能了解你的感受</P>% |: `$ J1 l2 b8 K% x% B, H( ?
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ H% H% m8 {% \# D<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ q7 j) C- @0 l4 b* c# }$ g5 d0 k
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 ]! C) B! h3 {* X0 }  L4 U
<P>为何如此难以启齿 </P>3 b( f( e5 s, w: D: B) N( m% N
<P>I want to confess that I love you, </P>  v& b5 q& ?+ D- ~% `2 U7 `
<P>我想说我爱你</P>
6 q. P( P: j5 j% L. o) u<P>&nbsp;But I never did </P>/ n6 g/ }" {+ \. E% M3 I3 {
<P>但我不会</P>$ }- n  o3 e& z8 J' D( v( V1 Z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 @) ~  X9 K; c5 C6 o( p+ C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 g2 v1 `2 Z3 \+ @/ M* l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 S3 |; E/ E$ T0 s% O$ R8 f( a5 \! a<P>如果今天不太晚 </P>
' O4 _  G: j% S% |2 \1 {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* U: O7 E4 W+ V6 z* ]  }2 f6 B0 ]( ~
<P>我期盼吐露心声 </P>" Z* O; @5 U# u9 c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& c/ X; i  q0 X2 Z+ e; i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. g9 G. n% B% G, r0 l/ z; H<P>Can I entrust it to you?</P>. R; I+ H( s* |8 |6 G9 _, h3 X( [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' [) J. L& A- P3 {4 G1 ]# |5 c0 L8 ]" k<P>Entrust my love within your heart </P>, t! x+ q* l# F% N. Q& f; I
<P>把我的爱交付你心 </P>' M) X1 x: z% E1 P( g. k7 s; B
<P>Love… just the word love </P>  L' A7 ]2 i6 T& L) R
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 o0 k$ j$ h) e. g2 ~( z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# c9 s0 s+ o6 _! g; c<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) W  l1 j8 u% W/ \  m, M& V- q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 U' Z, K7 l/ X( l% N) F% j  a8 q<P>我想说我爱你 </P>+ Q: J, g& i3 ]$ N
<P>But I never did </P>
$ B9 O! h" R2 L) k+ E+ L<P>但我不会 </P>
- |. G7 D7 ]* n; R/ `/ L$ A<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 x* `4 j6 p; `, R1 u
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, V6 t* j  \7 _8 G9 x( |1 k7 e) A
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- ?; d0 C6 z- T$ f4 [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 {. R/ i& D  e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># x: F% R1 |- g
<P>我期盼吐露心声 </P>5 M* T. T6 ~8 j# ?: a% g8 f( E8 {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 N" M. o8 p' v6 W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# `8 W' |3 o9 ~4 L) a1 ]' ?+ R. a<P>Can I entrust it to you?</P>
( z7 o: ]+ j+ T- h# \; v9 r! y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ n& V7 {$ ?6 H<P>Entrust my love within your heart </P>" p: ?2 @( f  f) ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 B' b- G2 {# C$ _<P>Can I entrust it to you?</P>
. S1 s' {: L0 W2 \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 r2 H$ U: x" b
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% ~& k9 L6 W8 q# Q: v) G9 {<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 R4 h3 U8 p6 J) S, z% q- h: [

3 u  F; _, ~2 T% N3 |% k 我凝视你的眼,探寻你的心
0 q+ c' n% _# ]3 l+ t0 u0 Z4 F: L1 I! H& x/ \9 G
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& K1 L% P4 D, E& G4 X7 {/ N. M% [. b, S# N) p& \
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , H! W/ q. u6 A6 W: g4 B* N# y
; m% p" E8 h* b* ?& H
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# O/ M! z9 V4 s6 m& L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; D$ o( \" T( b1 b. f5 K# i4 |9 H<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-20 13:34 , Processed in 0.046091 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表